- O álcool, o namorisco, não conseguia pensar bem. | Open Subtitles | الشرب , المغازلة لم أستطع التفكير بشكل صحيح |
Então, eu estava lá no meio de uma reunião do conselho e perdi completamente a concentração, porque só conseguia pensar em ti. | Open Subtitles | بينما أنا جالس فى وسط طاولة الإجتماع و إذا بى أفقد كل تركيزى لأن كل ما استطعت التفكير به هو أنتِ |
Não conseguia pensar. Todos me olhavam à espera de uma resposta. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير هناك سيستمرون في النظر إلي للأجوبة |
Tudo em que conseguia pensar era em ti, naquele sítio. E compreendi que não sei o que aconteceu. | Open Subtitles | كل ما كنت أفكر به هو أنتِ بذلك المكان وأدركت إنني لا أعرف ما جرى هُناك |
Só conseguia pensar em como desejava ter-te dito a verdade. | Open Subtitles | وكل ما شغل تفكيري هو: يا ليتني أخبرتك بالحقيقتة. |
Sabes, eu não conseguia pensar direito. | Open Subtitles | تعلمين, أنا لم أتمكن من التفكير بوضوح |
Só conseguia pensar nisso, eu, a Menina Lulu, a tonta crédula. | Open Subtitles | هذا كل ما كنت أفكر فيه انا، الآنسة الصغيرة لولو، هدفا سهلا غبية |
Quando ele desapareceu, só conseguia pensar, "Por favor, Deus, não o deixes morrer." | Open Subtitles | لمّا اختفى، كل ما أمكنني التفكير فيه هو "أرجوك يا ربّي، لا تدعه يمت" |
Foi só aquilo em que conseguia pensar toda a minha vida. | Open Subtitles | هذا كل ما يمكنني التفكير بشأنه طوال فترة مراهقتي |
Mas, no que se refere ao tabaco, eu não conseguia pensar numa coisa que eu menos quisesse. | TED | ولكن عندما يأتي الأمر للتبغ، لم أستطع التفكير في أي شيء غير أنني أريد أقل نسبة منه. |
Eu nem conseguia pensar. | Open Subtitles | كنتُ جاف لأكثر من سنة. لم أستطع التفكير. |
Depois que me contaram, a única coisa que conseguia pensar era em tu estares a salvo. | Open Subtitles | بعد أن اخبروني, كل ما استطعت التفكير به هو كونك سالم. |
O tempo parou por um longo momento, e tudo o que conseguia pensar e repetia na confusão da minha cabeça era: "Podes esquecer a parceria, Leila. | TED | توقف الزمن لمدة طويلة، وكان كل ما كنت أستطيع التفكير فيه وأردده في منتصف فوضى دماغي "ليلى، إنسي أمر الشراكة هذه. |
Quando estava lá, só conseguia pensar em voltar para a selva. | Open Subtitles | وعندما كنت هناك،كل ما كنت أفكر به هو العودة إلى الأدغال |
E só conseguia pensar que não tinha sido capaz de impedir o que aconteceu. | Open Subtitles | وكل تفكيري منصب على كيف لم استطع ايقاف هذا من الحصول |
Mas eu só... Não conseguia pensar direito. | Open Subtitles | لأنني لم أتمكن من التفكير بشكل صحيح |
Todos os dia que passei lá dentro a única coisa que conseguia pensar era na minha família. | Open Subtitles | كل يوم كنت في الداخل كل ما كنت أفكر فيه هي عائلتي |
Mas na altura em que o bispo a me ofereceu, só conseguia pensar... | Open Subtitles | لكن طوال الوقت الذي كان فيه الأسقف يعرض علي الأمر ...كل ما أمكنني التفكير فيه هو |
Se calhar conseguia pensar se te calasses. | Open Subtitles | ربما يمكنني التفكير لو توقفتي عن الكلام |
Eu perdi-a, e tudo o que conseguia pensar era que tinha de ir embora o mais depressa possível, de volta a Londres e à minha querida Kitty, minha amante e única amiga. | Open Subtitles | خسرتها وكل ما فكرت به كان الرحيل بأسرع ما أستطيع |
E depois tu encerraste-me, e tudo em que conseguia pensar era em fazer-te sofrer. | Open Subtitles | و بعدها قمت بحبسي بعيدًا و كل ما إستطعت التفكير به هو أن أجعلك تُعاني |
Eu sabia onde ela estava e só conseguia pensar nisso. | Open Subtitles | علمت أين ستكون، وهي كانت جلّ ما أفكّر به |
Ficava muito perto das fêmeas. Em todo esse tempo, o que conseguia pensar era, que podia ser qualquer um de nós naquela cadeira. | Open Subtitles | كان يقف على مسافة قريبة جدّاً من الإناث طوال ذلك الوقت , كل ما إستطعتُ التفكير به |
Não sei porquê, mas naquela trincheira só conseguia pensar num 4 de Julho, quando eu era criança. | Open Subtitles | لاسباب معينه كل ما كنت افكر فيه هو الاحتفال بالرابع من يوليو و انا صغير |
Tudo o que conseguia pensar era como o meu pai me ia renegar, como ia perder tudo. Eu estava muito drogado. | Open Subtitles | جلّ ما فكّرتُ به هو كيف أنّ أبي سيتبرّأ منّي، وكيف أنني سأخسر كلّ شيء. |