É justo dizer que, se nós não conseguimos, é difícil perceber quem conseguirá. | TED | ومن الإنصاف القول أننا إن لم ننجح، فمن الصعب رؤية من سينجح. |
Apenas um coração destemido e determinado conseguirá a medalha de ouro. | TED | وحده القلب الذي لا يخاف والممتلأ بالإصرار هو الذي سيحصل على الميدالية الذهبية |
Seu pessoal conseguirá lançar os ataques biológicos, como planejaram originalmente. | Open Subtitles | ستتمكن جماعتكِ بشن الهجوم بالسلاح البيولوجي كما خططوا سلفاً |
Gradualmente, estes blocos, voltarão quando o cérebro sentir que conseguirá lidar com eles. | Open Subtitles | لكن تدريجياً، ستعود تلك المساحات عندما يكن عقلكِ قادراً على التكيف |
O que o leva a pensar que conseguirá? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟ |
conseguirá escapar da armadilha de Unalaq, e salvar a bela Ginger? | Open Subtitles | هل يمكنه الهرب من فخ أونولاك وينقذ الجميلة جينجر ؟ |
Se eu não lhe deixar um rasto, o Lion-O não conseguirá encontrar-nos. | Open Subtitles | اذا لم اترك له آثار لاينو لن يتمكن من الوصول الينا |
- Qual? conseguirá lutar tão bem como o pai? | Open Subtitles | هل يستطيع الفتى القتال جيداً كالرجل السابق ؟ |
Não sabemos se a equipe de resgate conseguirá chegar ao local. | Open Subtitles | لسنا متأكدين في هذا الوقت كيف سيتمكن موظفو الإنقاذ من الوصول إلى الموقع |
- Não te vou deixar aí. A Davina conseguirá tirar-te antes, e, iremos embora juntos. | Open Subtitles | (دافينا) ستجد ثغرة وتخرجك باكرًا عندئذٍ سيمكننا جميعًا أن نغادر معًا |
O Kraken não conseguirá seguir-nos. O radar deles reflectirá a camada de termoclina. | Open Subtitles | لن تتمكّن المدمّرة من ملاحقتنا، سيعكس السونار صور الطبقة الحاجزة |
Seu irmão é o melhor ladrão do mundo... mas não sei se ele conseguirá sair desta. | Open Subtitles | أخوك أفضل سارق في العالم لكن لاأعلم إن كان سينجح هذه المره |
O homem que conhecemos por John Q conseguirá o coração para o seu filho? | Open Subtitles | هل الرجل المعروف بجون كيو سينجح لإعطاء قلب لإبنه؟ |
Com certeza, ele conseguirá um emprego onde quiser. | Open Subtitles | متأكدة أنه سيحصل على وظيفة بأي مجال يريد |
Sabe que nenhum promotor publico conseguirá uma condenação com várias confissões! | Open Subtitles | إنّك تعلم أنّ ولا أيّ مُدعٍ عام سيحصل على إدانة وهُناك إعترافات مُتعدّدة. |
Escute a sua música e conseguirá senti-las. | Open Subtitles | إستمع إلى الأصوات و ستتمكن من الشعور بها |
Não. Amanhã... você mal conseguirá respirar. | Open Subtitles | كلا، غداً بالكاد ستتمكن من التنفّس. |
Podem estar afastadas 45 metros. Não se conseguirá saber. | Open Subtitles | يمكن أن يكون 50 ياردة على حِدة لن تكون قادراً على القول |
Em algumas horas estará tão podre, que você não conseguirá ficar nele. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة سوف تكون متحللة لن تكون قادراً على ان تبقى بداخلها |
O que o leva a pensar que conseguirá? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أن بإمكانك القيام بذلك ؟ |
Quase a tocar o solo. conseguirá o feito? Conseguiu! | Open Subtitles | قريب جدا من الهبوط الآن هل يمكنه فعلها ؟ |
O feiticeiro não se conseguirá esconder de nós muito mais tempo. | Open Subtitles | و ذلك الساحر لن يتمكن من تضليلنا، بعد لآن.. |
Ele conseguirá aguentar-se? | Open Subtitles | أعطه بعض النقود هل يستطيع ذاك الفتى السمين أن يعتني بنفسه ؟ |
O sistema de comunicação de emergência conseguirá alcançar todos? | Open Subtitles | هل سيتمكن نظام اتصالات الطوارئ من الوصول إلى الجميع ؟ |
A Davina conseguirá tirar-te antes, e, iremos embora juntos. | Open Subtitles | (دافينا) ستجد ثغرة وتخرجك باكرًا، عندئذٍ سيمكننا جميعًا أن نغادر معًا. |
É possível que consiga respirar sozinha. Mas só conseguirá comer através de um tubo de alimentação. | Open Subtitles | يحتمل أن تتمكّن من التنفّس من تلقاء نفسها، ولكنّها لن تتمكّن من الأكل دون أنبوب تغذية |