Sempre te considerei um amigo. | Open Subtitles | . دائماً مع اعتبرتك صديقاً دائماً كنت كذلك |
E se te fiz sentir demasiado esses sentimentos ou se considerei a tua amizade uma coisa adquirida, lamento-o. | Open Subtitles | كان مدفونا منذ أمد بعيد وإن كنت قد أطلقت لمشاعري تلك العنان معك او إن كنت قد اعتبرتك من الأمور المسلم بها فأنا حقا أسفة |
Sabes eu nunca me considerei um bom conselheiro para os apaixonados. | Open Subtitles | كما تعلم.. لم أعتبر نفسي ابداً مصدراً للنصيحة عن الحب |
Nunca considerei que fosse algo tão horrível. | Open Subtitles | لم آخذ بعين الاعتبار بأنه قد يكون بهذا السوء |
Sempre me considerei igual a todos aqueles que navegam no escuro desconhecido dos seus próprios desafios. | TED | لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته. |
Não sei. Sempre o considerei um bom avaliador de carácter. | Open Subtitles | لا أعرف, أنا دائماً أعتبره حاكم قوي على الشخصيات. |
Já considerei essa hipótese... e, neste momento, sinto-me intocável. | Open Subtitles | أنا إعتبرتُ ذلك وأنا أَبْدو مُحصّناً، الآن. |
Ora, eu sempre o considerei como alguém da família, por assim dizer. | Open Subtitles | و كيف أنى اعتبرك فرداً من العائلة ...لذا أُحدثك |
Lucy, sempre te considerei uma mulher letrada. | Open Subtitles | "لوسي"، لطالما اعتبرتك امرأة ضليعة في الحروف. |
Eu te considerei uma criança tempo a mais, Tiberius. | Open Subtitles | لقد اعتبرتك طفلاً لكثير من الوقت يا (تايبيريس) |
A nível social, acho que não tens remédio, mas sempre te considerei um bom advogado. | Open Subtitles | اسمع، على المستوى الاجتماعي، أراك عديم جدوى، لكنني دائما ما اعتبرتك محاميًا جيدًا... |
considerei fazer isto nos últimos oito anos. | Open Subtitles | كنت أعتبر نفسي أقوم بهذا طوال الثمان سنوات الماضية. |
Mas nunca considerei isto nem mais nem menos do que uma transação consensual entre dois adultos. | Open Subtitles | لكني لم أعتبر ما بيننا أبدا أكثر أو أقل.. من تبادل مصالح بين بالغين موافقين |
Minha cara Imperatriz, nunca considerei essa opção. | Open Subtitles | ..يا عزيزتي الإمبراطورة أنا لم أعتبر ذلك كخيار أبداً |
A verdade... é que nunca considerei a possibilidade do meu planeta não ser único. | Open Subtitles | الحقيقة أنّي لمْ آخذ بعين الاعتبار إمكانيّة ألّا يكون كوكبي هو المنشود |
Às vezes pareces entender-me bem, e depois perguntas se considerei arranjar um colega de quarto. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، يبدو أنك تفهمينني بشكل جيد، ومن ثم تفعلين شيئاً مثل السؤال عن إن كنت أخذ بعين الاعتبار تقبل رفيق سكن |
Como um homem da ciência, sempre considerei a magia uma vigarice. | Open Subtitles | بصفتي رجل علم، فلطالما اعتبرت السحر غشًّا. |
E, francamente, estou tremendamente ofendido com estas insinuações vindas de alguém que em tempos considerei meu amigo. | Open Subtitles | وبصراحة، فإنني أشعر بالإنزعاج الشديد لهذا النوع من التلميحات.. من شخص ما كنت أعتبره صديقاً لي يوماً ما. |
considerei a sugestão. | Open Subtitles | إعتبرتُ إقتراحَهم. |
Lenny, eu sempre o considerei a pior desgraça da minha família, mas desta vez, sobrinho, agiu bem. | Open Subtitles | لينى" ، لقد كنت دائماً اعتبرك نقطه" الضعف فى شجره العائله ولكن الان ، لقد قمت بعمل رائع |
No início... lutei ao lado de alguém que considerei um irmão. | Open Subtitles | في البداية حاربت بجانب من اعتبرته اخا لي |
Eu nunca o considerei meu. | Open Subtitles | لم اعتبرهم أبداً اموالي |
Sempre o considerei muito mais pequeno. | Open Subtitles | دائما أعتبرته رجلا اصغر بكثير |