"Não há contacto directo por rádio, mas contratorpedeiros informam..." | Open Subtitles | ليس هناك إتصال مباشر باللاسلكي لكن ضباط البحرية على المدمرات |
A revista envia-as aos anunciantes. Não há contacto directo. | Open Subtitles | فتمررها المجلة إلى المعلنين، لا إتصال مباشر |
Tu precisas de estabelecer contacto directo com o implante. | Open Subtitles | عليك ان تحصل على إتصال مباشر مع الجرعة |
Precisamos de provas de contacto directo, mais do que uma vez. | Open Subtitles | هذا لا يكفي، نريد دليلاً على اتصال مباشر بينهما، ومن الأفضل أن يكون هذا الاتصال أكثر من مرة |
Eu não devo ter contacto directo com o público nem fazer-me passar por agente do FBI. | Open Subtitles | و ذلك صحيح,ليس من المفترض ان يكون لدي اتصال مباشر مع الناس او ان اقدم نفسي كعميلة فيدرالية |
Portanto, nós não precisamos de ter um contacto directo com estes organismos para haver um impacto real sobre eles. | TED | فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها |
Nada de contacto directo com o departamento de comunicações. | Open Subtitles | لا مزيد من الاتصال المباشر عبر اجهزة العسكرية. |
Um tipo da equipa do Emerson com contacto directo com o Juma. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً من طاقم (إيمرسون) ولديه اتصالاً مباشراً مع (جمعة) |
Disse que estavas em contacto directo comigo. | Open Subtitles | قلت للناس أنك كُنْتَ في إتصال مباشرِ مَعي. |
- Vamos adoecer também? - Havia 230 pessoas no avião. - Exposição prolongada próxima ou contacto directo com os fluidos infectados são requisitos para a transmissão. | Open Subtitles | التعرض المطول وجها لوجه أو إتصال مباشر مع سوائل جسدية مصابة تسبب إنتقال العدوى. |
Enquanto Gauleiter, ou líder de distrito, ele tinha contacto directo com Hitler, e acreditava que Hitler o deixaria governar a sua área como quisesse. | Open Subtitles | كجاولايتر" أو زعيم منطقة كان" "عنده إتصال مباشر مع "هتلر وهو إعتقد بأنّ "هتلر" سيتركه يحكم منطقته الخاصة كما حبّ |
O Dr. Jackson tem estado sob guarda constante e só ela e alguns membros do pessoal dela tiveram contacto directo, como medida de precauçao. | Open Subtitles | دّكتور * جاكسون * كَانَ تحت الحراسه الدائمه هي و بعض مِنْ موظّفيها فقط كَانَ لديهم إتصال مباشر كوقايه |
Muito bem, todos tiveram contacto directo com os ENB. | Open Subtitles | حسنا هذا هو الموقف كان بينكم إتصال مباشر بـ"ك.ف.غ.ح" |
Estou em contacto directo com ele. | Open Subtitles | في الواقع أنا على إتصال مباشر مع الآن، دعيني... |
- Ele esteve em contacto directo? | Open Subtitles | كان على إتصال مباشر بها؟ نعم |
As raízes são mantidas em contacto directo com a água cheia de nutrientes. | Open Subtitles | تكون الجذور في اتصال مباشر بالماء المزود بالعناصر الغذائية |
Uma vez que era difícil fazer contacto directo com Ayyash, usámos um intermediário. | Open Subtitles | بما أنه كان من الصعب بالنسبة لنا إجراء اتصال مباشر مع عياش استعنا بخدمات وسيط |
Tiveste contacto directo com o fungo. | Open Subtitles | أريد رؤية اصبعك اتصال مباشر مع الأبواغ لماذا لم تبلغي القسم الطبي |
Isso coloca-a em contacto directo com a ventilação e o corpo da Renee. | Open Subtitles | وهذا يضع لها اتصال مباشر مع تنفيس والجسم رينيه. |
Quando estás no campo, ter contacto directo com o teu oficial, é para ser um último recurso. | Open Subtitles | عندما تكون في الميدان أن تكون على اتصال مباشر مع الضابط المسؤول عنك من المفترض أن يكون آخر ملاذ لك |
Acho que todos esperam que você possa ter uma forma de contacto directo. | Open Subtitles | أعتقد أن الجميع يأمل أن يحظوا باتصال مباشر |
Nada de contacto directo com o departamento de comunicações. | Open Subtitles | لا مزيد من الاتصال المباشر عبر اجهزة العسكرية. |
Mas ele quer um contacto directo. | Open Subtitles | لكنّه يريد اتصالاً مباشراً |
Está em contacto directo com o Congresso. | Open Subtitles | لدية إتصال مباشرِ بالكونجرسِ المُعَادِ. |