Eles andam em fase experimental, por isso não contes a ninguém. | Open Subtitles | بينهما علاقة عابرة، لذا لا تخبر أحداً بأي شيء |
Não contes a ninguém que eu te contei isto, certo? | Open Subtitles | لا تخبر أحداً أنّي أخبرتكَ بهذا، إتّفقنا؟ |
Volta para trás, Ana Lucia. E não contes a ninguém o que viste. | Open Subtitles | عودي يا آنا لوسيا و لا تخبري أحداً بما رأيتي |
Vou anunciá-lo esta semana, por isso, não contes a ninguém. | Open Subtitles | سأعلن عن ذلك في هذا الاسبوع لذلك لا تخبر أحد |
Em que mundo as palavras "não contes a ninguém" significam "contar ao teu irmão e a todos os adolescentes da cidade"? | Open Subtitles | في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟ |
Não contes a ninguém do sangue na cara. | Open Subtitles | لا تخبر أحدا عن موضوع الدماء التي انتشرت على وجهك، حسنا ؟ |
Não contes a ninguém do Kevin. Ele ainda está muito inseguro. | Open Subtitles | هل يمكنك ان تسدو لى معروفاً,و لا تخبر احداً عن امر كيفين؟ |
Então, não contes a ninguém, mas não vou voltar para a escola contigo. | Open Subtitles | لذا لا تخبري أحد ، لأنني لن أذهب إلى المدرسة معكِ |
Não contes a ninguém! É um segredo que tenho que guardar. | Open Subtitles | صه لا تخبري أحدا إنه سر علي المحافظة عليه |
Não contes a ninguém, mas... Não suporto pombos! | Open Subtitles | اسمع ، لا تخبر أحداً بهذا، لكن لا أطيق تحمل الحمام |
Não conto onde estiveste nas últimas 48 horas e não contes a ninguém que estive na loja de erva, mas preciso de uma parte do que conseguiste. | Open Subtitles | اسمع، لن أخبر أحداً عن مكانك في اليومين الماضيين فلا تخبر أحداً أنني كنت في ذلك المتجر وأريد جزءاً من حصتك |
Se não queres morrer, não contes a ninguém o que vais ver. | Open Subtitles | \u200fإن كنت لا تريد أن تموت \u200fفلا تخبر أحداً عما تراه |
Agradeço que não contes a ninguém, principalmente à Kate. | Open Subtitles | لا تخبر أحداً بهذا الأمر خصوصاً كايت |
Por favor, não contes a ninguém que eu era um enfermeiro. | Open Subtitles | رجاءً لا تخبر أحداً بأنني كنتُ ممرضاً |
Nunca mais contes a ninguém algo que te diga em segredo, está bem? | Open Subtitles | لا تخبري أحداً إطلاقاً بشيء أخبركِ إياه بثقةٍ تامة مني حسناً؟ |
Lily... não contes a ninguém que não consigo curar. | Open Subtitles | " ليلي " لا تخبري أحداً انني لا استطيع الأشفاء |
Estou tão envergonhada. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | هذا محرج جداً أرجوك لا تخبر أحد |
Em que planeta as palavras "não contes a ninguém" significam "conta ao teu irmão e a todos os adolescentes sicofantas da cidade"? | Open Subtitles | في أيّ عالم يكون معنى ألّا تخبر أحدًا بإخبارك أخيك وكلّ مراهق بالبلدة؟ |
Ia escolher-te de qualquer forma. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | كنت سأختارك أنت بأى حال لا تخبر أحدا |
Jogo todos os dias aqui. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | اني هنا اليوم بكامله ورغم ذلك لا تخبر احداً |
Não contes a ninguém. Ou nunca mais pechincho um bom preço. | Open Subtitles | لا تخبري أحد وإلا لن أساوم على أمير محترم |
Só não contes a ninguém, está bem? | Open Subtitles | فقط لا تخبري أحدا, حسنا؟ |
Mas, por favor, por amor de Deus, não contes a ninguém sobre nós, está bem? | Open Subtitles | لكن ارجوك من أجل الله لا تخبر احد ماحدث بيننا |
A trabalhar o tempo todo. Não contes a ninguém. | Open Subtitles | أعمل طوال الوقت، لا تخبري أحدًا. |
- Não contes a ninguém. - Não vou contar. | Open Subtitles | لا تخبري أي أحد , ارجوكِ لن أفعل |
- Sim, não contes a ninguém. | Open Subtitles | نعم ، لا تخبري احد.. |
Vou explicar-te tudo, mas peço-te, Elena, não contes a ninguém. | Open Subtitles | هذا ليس نمط ما أعتمد عليهِ لأبقى حياً و لكنّ (دايمُن) يشرب الدمــاء البشرية. هاقدّفسرتّكُلّشيءلكِ، و لكنيّ أتوسل إليكِ ، (إلينا). لا تُخبري أحداً. |
Tem cuidado com o disco e não contes a ninguém. | Open Subtitles | لذا فقط كن حذرا بذلك القرص ووولا تخبر احدا |
Um nome de guerra, mas não contes a ninguém. - Esfolam-me vivo. | Open Subtitles | انه اسم حركي أكثر منه مستعار لكن لا تقولي لأحد ، وإلا سيسلخون جلدي حياً |