ويكيبيديا

    "continuará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيستمر
        
    • يستمر
        
    • ستظل
        
    • ستستمر
        
    • تستمر
        
    • ستبقى
        
    • سيظل
        
    • ستواصل
        
    • سيواصل
        
    • سيتابع
        
    • وسيستمر
        
    • نُكمل
        
    • سيستمرّ
        
    • سيكمل
        
    • سنكمل
        
    A nossa sociedade continuará com a sua vida normal. Open Subtitles نحن لن نعطل مسيرة الحياة مجتمعنا سيستمر طبيعياً
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    Boa noite, mais uma vez, e o Vice-Presidente George Bush, que tem governado durante 8 anos continuará a governar... Open Subtitles مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية
    Posso fotografá-lo a partir de qualquer ângulo, e continuará a parecer bidimensional. TED ويمكن لي التقاط صور له من أي زاوية، و ستظل تبدو ثنائية الأبعاد.
    A música continuará a tocar, mas nós estaremos mortos. Open Subtitles ستستمر الموسيقا في العمل ولكننا سنكون قد متنا.
    "Você continuará a manter sobre seu jornal medidas de controle." Open Subtitles " وسوف تستمر فى الاحتفاظ بصحفك واسعة الانتشار "
    O padre continuará aqui, mas não será a mesma coisa. Open Subtitles الأبرشية ستبقى تستخدمها لكن لن يكون أبدا نفس الشيْ
    continuará a haver fraudes e um problema enorme com tratamentos e diagnósticos exagerados. TED سيظل هناك تزوير ومعضلة كبيرة مع العلاج والتشخيص الزائدين عن الحد.
    Ele continuará disparando e retardando e disparando e retardando até anoitecer, momento em que simplesmente se esgueirará. Open Subtitles سيستمر بإطلاق النيران والمماطلة وإطلاق النيران والمماطلة حتى يحل الظلام، وفي تلك اللحظة سيهرب بعيدًا.
    Odeio constatar o óbvio, mas, o assassino continuará a perseguir-nos. Open Subtitles أكره أن أقولها لك ولكن القاتل سيستمر في تتبعنا
    A minha vergonha continuará mesmo que me deixem votar. Open Subtitles خِزيّ سيستمر حتى بعد أن أسترجع حقوقي للتصويت.
    E sei que continuará a inspirar-nos todos os dias, enquanto viverem. Open Subtitles واعلم انه سوف يستمر في الهامنا كل يوم طالما حييتم
    Um objeto continuará a mover-se ou manter-se-á no mesmo sítio a não ser que alguma coisa o faça mudar. TED لذلك، يستمر الجسم بالتحرك أو البقاء في نفس المكان ما لم يؤثر عليه شيئًا
    Mas continuará como uma forte e constante lembrança acerca das pessoas que não são o que parecem ser. Open Subtitles ولكنها ستظل تذكار قوي وثابت أن الناس ليسوا دائما كما يبدون
    Depois de amanhã se o nosso ultimo esforço fracassa esta linha do tempo pervertida continuará e a verdade será silenciada para sempre na desgraça Open Subtitles بعد الغد لو لم نستطيع ان نفعل هذا الامر سيستمر هذا التسلسل الزمنى السخيف ,والحقية ستظل صامتة
    Alguém tem de quebrar a corrente ou continuará para sempre. Open Subtitles على احد ان يكسر السلسلة او انهآ ستستمر للابد.
    Sem tratamento, a fala de Anuk continuará a atrasar-se. TED دون علاج، ستستمر مشكلة الكلام عند أنوك.
    Me deixe manter o que ela aprendeu, e ela continuará aprendendo. Open Subtitles دعيني ألزمها بما تعلمت وسوف تستمر بالتعلم مني
    E não se preocupe, continuará a ser o Grande Chefe. Open Subtitles وطالما أنكِ لستَ منضغط، ستبقى تشيز الكبير يا رفيقي.
    ...E, quanto a mim, continuará a ter isso porque não acredito que o Presidente Eisenhower deixe Cuba enquanto tivermos mil milhões de dólares investidos. Open Subtitles سيظل الوضع على ما هو علية فى رأيي لا أعتقد أن الرئيس آيزنهاور سينسحب من كوبا أبداً
    Este vento continuará a empurrar ar frio para o Midwest... Open Subtitles هذه الرياح ستواصل دفع الهواء البارد ناحية الغرب
    A rebelião continuará a ganhar apoios no Senado Imperial... Open Subtitles التمرد سيواصل الحصول على تأييد في ... مجلسالشيوخالإمبراطوريطالما
    A equipa médica continuará a procurar por sobreviventes mas o número de baixas deverá ser superior a trezentas pessoas. Open Subtitles الفريق الطبي سيتابع البحث عن ناجين الإصابات المتوقعة أكثر من 300 شخص
    Ele pensa que ela morreu num acidente e continuará a pensar isso para o resto da vida. Open Subtitles يعتقد أنها ماتت بحادثة.. وسيستمر باعتقاد هذا بقية حياته
    - Eu... - continuará tudo como até agora. Open Subtitles -سوف نُكمل سوياً على نفس المِنوال .
    E continuará a ser, até deixarmos de fingir que a nossa responsabilidade... Open Subtitles وهو سيستمرّ فقط وحتى نكف عن التظاهر بأنّ ولائنا ينتهي مع المتسكّعــ
    continuará a fazer aquilo que tem sido a sua vida... e talvez mais do que isso: Open Subtitles أولا : هل سيكمل ما كان ...قوام حياته ربما أكثر أهمية من الحياة نفسها :
    "Uma razão para amar" continuará depois destas mensagens. Open Subtitles مسلسل اريزون تو لوف سنكمل بعد الإعلانات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد