Sabes uma coisa, se as enfermeiras continuarem assim, vou aumentar-lhes o ordenado, mas vou pagar esse aumento despedindo 3. | Open Subtitles | فقد سئمت كوني الرجل الأبيض الوحيد في المسجد الذي أزوره بالمناسبة، إن استمرت الممرضات على هذا المنوال |
Mas quanto tempo mais estarão lá se continuarem as violações, não lhes posso prometer. | Open Subtitles | ولكن الى متى سيبقون هكذا لو استمرت مثل هذه التجاوزات .. لست ادري |
Quanto mais continuarem a propagar-se, mais impotentes iremos parecer. | Open Subtitles | كلما استمروا لنشر، أكثر عاجزة نحن نذهب لتظهر. |
Se continuarem assim, talvez dêem cabo de si mesmos. | Open Subtitles | اذا استمروا في هذا الأمر، سيجنبون الجوالة المتاعب على الارجح يقتلون أنفسهم جميعا |
Se continuarem a portar-se bem, poderão dizer adiós a isto. | Open Subtitles | إن إستمريتم بالبقاء على هذا الطبع فبإمكانكم توديع هذه. |
Se continuarem a compactuar com a sua insanidade, só o estão a encorajar. | Open Subtitles | اذا استمريتم في مجاراته مع حماقته انتم فقط تشجعونه على المزيد |
Se vocês continuarem a criar confusão eu irei prender-vos a todos. | Open Subtitles | اذا استمريت في عمل الشغب هنا سأقوم بحبسكم جميعا |
Se continuarem por este corredor, vão chegar até ao conservatório. | Open Subtitles | إذا واصلتم السير من هُنا ستصلون إلي غرفة الموسيقي |
Se as nuvens continuarem a crescer, teremos um recorde em tornados. | Open Subtitles | اذا الخلايا استمرت فى التوسع سوف يحطم الاعصار كل الارقام القياسية له |
Mas é um forte aviso do que pode acontecer se os oceanos do mundo continuarem a aquecer devido às alterações climáticas. | Open Subtitles | لكنه تحذير صارخ لما قد يحدث إن استمرت حرارة محيطات العالم بالإرتفاع نتيجة تغيّر المناخ |
Se os oceanos continuarem a acidificar ao ritmo actual, os corais podem acabar por desaparecer dos nossos oceanos. | Open Subtitles | إن استمرت المحيطات التحمّض بالمعدل الحالي قد يختفي المرجان من محيطاتنا |
Corre o risco de sofrer lesões na cabeça e quedas e, se continuarem com a intensidade que vimos, é provável que sofra danos cerebrais irreversíveis. | Open Subtitles | يمكن ان تسوء نوبات الصرع تكونين تحت خطر الأصابة بالرأس .. والسقوط .. وإذا استمرت |
Se continuarem a jogar assim, nunca conseguirão ganhar nem a uma equipa boa, quanto mais uma fantástica. | Open Subtitles | استمروا فى اللعب بهذه الطريقة ولن تهزموا فريقاً جيداً، ناهيكم عن الفرق العظيمة |
Se continuarem a investigar, descobrem o segredo. | Open Subtitles | اذا استمروا في النظر، لن تبقى طويلا سرا. |
Se continuarem nessa direcção, | Open Subtitles | لو استمروا في التحرك فإني لن أتمكن من اللحاق بهم |
- Assim espero. Mas se continuarem a insistir nesta questão, seja como for, desqualificar-vos-ei da Tríade e substituir-vos-ei. | Open Subtitles | أتمنى ذلك , لكن لسوء الحظ إذا إستمريتم فى إفتعال مثل هذه التصرفات |
Se continuarem a usá-lo, garanto-vos que eles acabarao por notar. | Open Subtitles | إن إستمريتم بإستخدامها أنا أضمن لكم آجلاً أم عاجلاً سيلاحظون ذلك |
Se continuarem cegos à nossa falta de preparação, morrerão americanos e não terei nenhum problema em vos apontar como culpados. | Open Subtitles | ان استمريتم بالتعامي عن قلة تجهزنا فسيموت الامريكيون حينها |
Mas se continuarem a seguir as pessoas, a comprar as suas casas, a pintar tudo de branco, | Open Subtitles | لكن إذا استمريتم بمطاردة الناس وشراء منازلهم وتلوين كل شيء بالأبيض |
Não se continuarem dizendo onde estão. Passe o PalmPilot. | Open Subtitles | لن تفعل اذا استمريت بأخبارى عن مكانك اعطنى الحاسب |
Se continuarem a aparecer, vão ter que pagar a inscrição. | Open Subtitles | إذا واصلتم القدوم إلى هنا سيتوجب عليكم دفع رسوم الصالة. |
Não penses que não nos substitui, se continuarem a pressioná-lo! | Open Subtitles | لاأظن بأنه سيعُد إلينا إذا أنتما الأثنتان أستمريتم بالضغط عليه |
Quero agradecer a este distinto grupo de industriais americanos por continuarem a trabalhar com Cuba, | Open Subtitles | أقدم الشكر لهذة المجموعة المتميزة من رجال الصناعة الأمريكيين لمواصلتهم التعامل مع كوبا |