Sabia que ias particiar no meu desafio se continuasse a incitar-te. | Open Subtitles | علمت انه ان استمررت بتحفيزك فأنت سترتقي للتحدي |
Se este programa continuasse durante o resto do ano lectivo, quantos dos vossos alunos, sendo realistas, poderiam voltar a uma sala de aulas normal? | Open Subtitles | إن استمرّ هذا البرنامج لبقية السنة الدراسية كم عدد تلاميذكم الذين بإمكانهم واقعيا |
Mas disseste que me punhas na rua, se continuasse a vender. | Open Subtitles | لكنكِ أخبرتني للتو أنّك ستطردينني إن واصلت العمل |
Se continuasse a conduzir, seria apenas uma questão de tempo até voltarem a encontrar-me. | Open Subtitles | لقد تعقبوني مرتين خلال أقل من اسبوع , أعرف أنني لو تابعت القيادة فانها مجرد مسألة وقت |
Se eu não continuasse com esta prática, sentiria que podia cair no esquecimento e deixar de manter qualquer tipo de valor social. | TED | إن لم أواصل هذه الممارسات، أشعر أنني سأتلاشى وأصبح منسيةً ولا أحافظ على أي نوع من الانتشار الاجتماعي. |
"Olivia, sei que o nosso tempo juntos foi curto, mas adorava que a nossa relação continuasse. " | Open Subtitles | " أوليفيا " أعرف أن وقتنا معاَ كان موجزاَ لكنني أود استمرار هذه العلاقة |
Ele fez-me saber que desde que continuasse a viver, eu encontraria essa pessoa que me tornaria completo. | Open Subtitles | لقد علمني .. طالما استمريت في التدحرج سأجد الشخص الذي من شأنه أن يجعلني كامل |
Podia lançar... mas os médicos disseram que se eu continuasse... destruiria o meu braço de vez. | Open Subtitles | يمكنني أن أرمي بها ، ولكن الأطباء قالوا إن استمررت على ذلك ، يمكن أن أدمر ذراعي إلى الأبد |
No sentido de perceção... se continuasse a jogar, teria destruído o meu braço... e nunca teria sido capaz de ter passado o teste físico do FBI. | Open Subtitles | وأدركت الآن ، لو استمررت في اللعب لدمرت ذراعي وما استطعت أجتياز الإختبار البدني للمكتب الفيدرالي |
Céus, Gord, eu sabia que se eu te continuasse gritando... e insistindo, ias mudar. | Open Subtitles | جولي, جورد.عرفت بانني لو استمررت بالصراخ عليك, سوف يزعج ذلك لك رأسك... ...أنت جيد. |
Se ele continuasse desta forma, não sobreviveria mais 1 semana. | Open Subtitles | لو استمرّ هكذا لم يكون ليعيش لأسبوعٍ آخر. |
Só queria que eu continuasse a ajudar as pessoas. Pessoas como você. | Open Subtitles | يُريدني فقط أن استمرّ في إنقاذ الناس. |
O meu médico disse que se continuasse a jogar, teria uma lesão a sério. | Open Subtitles | قال لي الطبيب لو أنني واصلت اللعب لكان أصابتني أضراراً كبيرة. |
Se continuasse seria pior. | Open Subtitles | وإن كنت واصلت الكذب، لساء الأمر أكثر ممَّ هو عليه. |
Ele concordou em ajudar-me em casos, se eu continuasse a investigar os assassinatos de que ele é acusado. | Open Subtitles | لقد وافق على تقديم مشورته إليّ بصدد القضايا إذا واصلت التحقيق في الجرائم المتهم بارتكابها |
Sinto que seria irresponsável se continuasse a ver o Dr. Lecter. | Open Subtitles | أشعر أنه ليس من المسؤولية لو تابعت النظر في أمر الدكتور ليكتر |
Eu tinha tanta certeza que se eu continuasse a interferir, a ensinar, a castigar que essas belas criaturas que eu tinha criado que iriam crescer. | Open Subtitles | كنت متأكدًا إن تابعت التدخل أعلم و أعاقب ستكبر هذه المخلوقات الرائعة |
Ela ameaçou-me com queixas por assédio sexual, se não continuasse a dormir com ela. | Open Subtitles | لقد هدّدت بتقديم بلاغ حول تحرّش جنسي إذا لم أواصل مُعاشرتها. |
Para que continuasse a servir o seu regimento... Dá-me os nomes. - No futuro, como servi... | Open Subtitles | وعليه أواصل خدمة نظامه كما خدمته كل يوم حتى الآن |
"Olivia, sei que o nosso tempo juntos foi curto, mas adorava que a nossa relação continuasse." | Open Subtitles | " أوليفيا " أعرف أن وقتنا معاَ كان موجزاَ لكنني أود استمرار هذه العلاقة |
E se ela continuasse a recusar? | Open Subtitles | وفي حال استمرار رفضها؟ |
Estava a encarar uma vida de diálise. Nem quero pensar como teria sido a minha vida se continuasse assim. | TED | كانت في انتظاري حياة ممتلئة بغسيل الكلى، ولا أقدر حتى على التفكير فيما كانت ستؤول إليه حياتي لو استمريت بهذا الوضع. |
E pensei que se continuasse a apertar, tirando-lhe a vida, faria com que tudo ficasse bem. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني إن استمريت بالعصر فالحياة ستخرج منه. سيجعل كلّ شيء حقيقيا ً في المرة المقبلة.. |