Continuo a dizer, Lorde Hertford... que a verdade por trás das vossas intenções para com o príncipe e a Coroa devem ser do conhecimento do rei. | Open Subtitles | ..لا ازال اقول, أيها اللورد هيرتفورد بأن الحقيقة وراء نواياك نحو الأمير والعرش |
Continuo a dizer que nunca deste uma queca, puto. Sim, 'tá bem. | Open Subtitles | كنت لا ازال اقول بأنك لست صاحب مقالب ايها الفتى |
(Risos) Até lá, Continuo a dizer piadas. Espero que se continuem a rir. | TED | حتى ذلك الوقت، سوف أظل أقول النكت. أرجو أن تستمرّوا في الضحك. |
Continuo a dizer que não me importa se o Radcliffe conhecia o meu pai, que já superei, mas... talvez isso não seja verdade. | Open Subtitles | أظل أقول لنفسي لا يهمني ما إذا كان رادكليف يعرف والدي انا انتهيت من هذا الامر ، لكن |
Continuo a dizer que era melhor deixares o Omar descer. | Open Subtitles | لا زلت أقول ، أنه يجب أن تجعلي عمر ينزل للأسفل |
Continuo a dizer que substituir o Eli foi um erro. | Open Subtitles | لا زلت أقول أن استبدال (إيلاي) كان غلطة |
Continuo a dizer que parece-me mal. | Open Subtitles | لا ازال اقول انها سوف تبدو سيئة. |
Continuo a dizer a mim mesma que o fiz para proteger a minha filha, mas, eu... | Open Subtitles | أظل أقول لـ نفسي أنه ذلك لحماية ابني لكن... |
Continuo a dizer para comigo que não eras tu. | Open Subtitles | أظل أقول لنفسي إنه لم يكن أنت |
Sim, é isso que eu Continuo a dizer a mim mesmo. | Open Subtitles | - نعم، وهذا ما أظل أقول لنفسي. |