Quis convencê-los de que ele era gay, mas não acreditaram que... eu tivesse um filho gay. | Open Subtitles | حاولت حتى ان أقنعهم أنه شاذ لكن لم يصدق هذا أحداً ان سيدة مثلي ستنجب طفل شاذ |
Passei as últimas 4 horas a convencê-los de que não estávamos de conluio. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ الأربع ساعات الماضية أقنعهم أني لستُ متواطئاً معكِ |
convencê-los de que quando o gás explodiu, matou-nos a todos. | Open Subtitles | علينا اقناعهم بأن انفجار الغاز قد قضى علينا جميعا |
A questão é como convencê-los de que nenhum local é seguro? | Open Subtitles | السؤال هو، كيف نقنعهم أنهم ليسوا بأمان في أي مكان. |
Tenho que representar bem ali dentro para convencê-los a não me elegerem. | Open Subtitles | يجب أن أقدم أداءاً قوياً و مؤثراً هناك \ ذلك سوف يقنعهم بألا ينتخبوني |
Tenho a certeza que se os juntarmos na mesma divisão juntos, eu posso convencê-los para resolverem as coisas. | Open Subtitles | جعلناهم في غرفه مع بعض يمكنني ان اقنعهم ان يتكلمو مع بعض |
Precisas convencê-los a direcionar a rota para o norte. | Open Subtitles | تحتاجان إلى إقناع الجميع بتعديل مسارهم إلى الشمال |
convencê-los de que o barco que querem está envolvido numa investigação policial. | Open Subtitles | أقنعهم بأن القارب الذي يريدون متعلق بتحقيق شرطة |
Mas a ameaça de uma quarentena involuntária e prolongada pareceu convencê-los. | Open Subtitles | لكن التهديد بامتداد الحجر الصحيّ التلقائيّ بدا أنّه أقنعهم |
Tenho de falar com a família, convencê-los de que são boas notícias, apesar de tudo. | Open Subtitles | يجب علي أن أذهب و أتكلّم مع العائلة و أقنعهم بأن هذا خبر جيد على الرغم من كل الأخبار السيئة |
À luz do escândalo, fomos capazes de fazer algumas chamadas para o registo, e convencê-los a reexaminar a sua posição. | Open Subtitles | في ضوء هذه الفضيحه كنا قادرين على القيام ببضع اتصالات للتسجيل و اقناعهم بإعادة النظر في موقفهم |
Talvez pudesses convencê-los a vir jantar hoje. | Open Subtitles | ربما تستطيعى اقناعهم بالحضور على العشاء الليله كخطوه اولى لالالا. |
O Elvis será propriedade do estado, a menos que te apresentes, então, poderás convencê-los a que to entreguem. | Open Subtitles | سيصبح الفيس جزء من ممتلكات الدولة الا اذا مضيت قدما ويمكنك اقناعهم |
Falámos com os pais, tentámos convencê-los a mandar os seus filhos para a escola. | TED | كلمنا والديهم وحاولنا أن نقنعهم بأن يسمحوا لأطفالهم بالذهاب للمدرسة |
Temos de convencê-los a dar mais do que estão acostumados. | Open Subtitles | يجب أن نقنعهم بأن يعطونا أكثر مما تعودوا |
O melhor é convencê-los de que os federais estão a preparar uma operação no porto, | Open Subtitles | أفضل رهان أن نقنعهم ان المحققين الفدراليين يعملون على قضيتهم في الميناء |
Já foi difícil convencê-los a deixá-lo usar a arma no tornozelo. | Open Subtitles | استطاع ان يقنعهم ليدعوه ان يحمل مسدس على كاحله بشكل صعب جدا |
Sr. Poole, acho que posso convencê-los a baixar 25 ou 30. | Open Subtitles | سيد ( بول ) انا متأكدة تماما اني استطيع ان اقنعهم ان يخفضوا 25 او 30 |
Vais convencê-los com base na informação de quem? Fui eu que os mandei lá para baixo. | Open Subtitles | كنت ستعمل إقناع لهم على أساس الذين انتل؟ |
CA: Céticos do clima: se tivesse uma ou duas frases para lhes dizer, como é que poderia convencê-los de que estão errados? | TED | كريس: متشككو المناخ: إذا كان لديك جملة أو أثنين لتقولها لهم، كيف قد تقنعهم بأنهم على خطأ؟ |
Para tentar convencê-los que há vida depois de Rosewood. | Open Subtitles | تعلمين, لأقناعهم أن هناك حياه بعد "روز وورد". |
Consegui convencê-los a deixarem-te entrar aqui. | Open Subtitles | تمكنت من أقناعهم للسماح لكِ بالدخول الى هنا e. |
- Sempre confiarei. Mas vais precisar de mais alguma coisa para convencê-los. | Open Subtitles | أنا أثق بك دائمًا، ولكن قد يتطلبهم أكثر من شخص لإقناعهم |
Achas que podes ao menos convencê-los a ter uma conversa civilizada? | Open Subtitles | أظنّكِ على الأقل قادرة على إقناعهم بخوض محادثة حضارية معنا؟ |
Como posso eu convencê-los que não queremos magoar ninguém? | Open Subtitles | ماذا يمكنني أن أفعل لأقنعهم أننا لا نريد أي ضرر لهم ؟ |
- Eu preciso falar com a família do pastor, convencê-los a repensarem o depoimento. | Open Subtitles | يلزمنيّ بأن أتحدثَ إلى عائلةِ القسّ, ,وأقنعهم بأن يعيدوا التفكير بإفادتِهم. |