ويكيبيديا

    "coragem que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الشجاعة التي
        
    Ele sabe que tu tens toda a coragem que ele nunca teve. Open Subtitles كان يعلم أن لديك الشجاعة التي لم تتسن له من قبل
    Tornei-me uma espécie de canal para toda esta coragem que me foi dada. TED أصبحت كقناةٍ نوعًا ما لكل تلك الشجاعة التي اكتسبتها.
    D'Artagnan, estou em dívida. Como posso pagar a coragem que demonstrou? Open Subtitles دارتانيان , انا مدين لك ماذا يمكن أن أفعل لتسديد الشجاعة التي أظهرتها لي ؟
    Nem imagino a coragem que é preciso ter. Open Subtitles لا يمكنني حتي أن أتخيل الشجاعة التي يتطلبها هذا
    É mais fácil dizer do que fazer. Meras palavras de coragem que não ajudam. Open Subtitles أسهل قولا من الفعل الشجاعة التي لا تساعد
    Nem imaginam a coragem que é preciso só para estar aqui. Open Subtitles لا تتخيلون الشجاعة التي أتحلى بها لأقف هنا
    Antes que tudo isso acabe tenho que reunir toda coragem que puder mostrar. Open Subtitles قبل أن ينتهي كل ذلك , يجب على أن أجد كل الشجاعة التي لدي
    A coragem que teve para olhar para o pai bem nos olhos e questionar os seus motivos. Open Subtitles الشجاعة التي تجعلك تنظر لوالدك مباشرةً في عينه و تسأله عن دوافعه.
    Devia dizer que já servi nas forças armadas, que já estive em combate e que a coragem que demonstrei prova que sou capaz de liderar o País. Open Subtitles هو أنني خدمت في الجيش، وقدت طائرتي في مهمات قتالية، وأن الشجاعة التي أظهرتها
    Queria mostrar-lhe a coragem que sei que ele tem, para que se torne um cavaleiro. Open Subtitles أردته أن يظهر الشجاعة التي أعرف أنّه يملكها حتى يستطيع أن يكون فارساً.
    Ele é a coragem que nunca tiveste. Uma cabeça fria no meio de uma crise. Open Subtitles إنه يُمثل الشجاعة التي لم تحظ بها من قبل قط عقل هاديء في خضّم الأزمات
    A coragem que prometeste ao Leão Medroso? Open Subtitles و الشجاعة التي وعدت بها الأسد الجبان ؟
    E a coragem que me falta Tenho de procurar Open Subtitles أنا أصبو إلى الشجاعة التي تنقصني
    Toda a sabedoria para liderarmos Toda a coragem que precisarmos Open Subtitles كل الحكمة لنقود كل الشجاعة التي تحتاج
    A coragem que demonstraste ao enfrentar o cancro... Open Subtitles اللعنة، الشجاعة التي أظهرتها بمقاومة السرطان...
    E se tivesses metade da coragem que dizes ter, admitirias... O quê? Open Subtitles -وإن كنت بنصف الشجاعة التي تبديها, فستعرف
    É dessa coragem que estava a falar. Open Subtitles هذا هو نوع الشجاعة التي كنت أتكلم عنها
    O ato mais verdadeiro de coragem que alguma vez vi. Open Subtitles أصدَق بوادِر الشجاعة التي شهدتها قط.
    É desta coragem que precisamos num líder. Open Subtitles هذه هي الشجاعة التي نحتاجها من القائد
    Imagina a coragem que ela precisou para admitir como perdeu a Kimberly? Open Subtitles ألديكَ أيّ فكرة عن مقدار الشجاعة التي تحلّت بها لتعترف أنّها أضاعت (كيمبرلي)؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد