Estamos diante de uma cultura corporativa que fará tudo para nos distanciar. | Open Subtitles | و نحن نواجه ثقافة الشركات سيفعلون كل ما بوسعهم لإبقائنا بالخارج |
Mas os métodos de Bodeen eram sempre suspeitos e chegou ao máximo quando foi processado por fazer escutas num caso de espionagem corporativa. | Open Subtitles | ولكن طرق بودين لطالما كانت مشبوهه و إرتد ذلك عليه عندما كان يتم مُحاكمته بتهمه التصنت فى قضيه تجسس بين الشركات. |
Quando medimos a performance corporativa, não incluímos os nossos impactos na Natureza e o que o nosso negócio custa à sociedade. | TED | عندما نقيس اداء الشركات, لا نضمّن اثارنا على الطبيعة وماالذي يكلفه العمل التجاري على المجتمع. |
Devem estar a estudá-los. Espionagem corporativa é um grande negócio. | Open Subtitles | من المحتمل إنها منافسة تجسس لصالح شركات أخرى |
Porque a América corporativa está a enfiar-te algo pela goela abaixo e a fazer-te acreditar porque é nisso que eles querem que acredites. | Open Subtitles | لأن شركات الإنتاج الأمريكية حشرت شيئا ما في حنجرتك وجعلتك تصدق ذلك لأن هذا ما يريدون منك تصديقه |
Trabalho para uma empresa que fornece inteligência corporativa e vigilância secreta. | Open Subtitles | أعمل في شركة تقدّم معلومات للشركات وعمليّات مراقبة سرّيّة |
A América corporativa diz que é por lucro. | TED | تقول الشركات الأمريكية أن الهدف هو الأرباح. |
Um plano da América corporativa para vender gasosas e tabaco. | Open Subtitles | أعرف أنه لم يكن بسبب الشيوعية كان كله عن الشركات الأمريكية تجد مكان لتبيع فيه المخدرات والتبغ |
Foi porque eu parei com lei criminal e comecei com a lei corporativa. | Open Subtitles | و لهذا السبب توقفت عن العمل فى قانون الجريمة و اتجهت إلى قوانين الشركات. |
Preocupa-me que seja a única com coragem para se insurgir contra a América corporativa numa era em que todos os outros têm medo de o fazer. | Open Subtitles | ما يهمني فعلا انها الوحيدة التي امتلكت الشجاعة لتقف بوجه الشركات الامريكية بهذه الحقبة من الزمن حيث اصبح الجميع خائفين من فعل ذلك |
Queria era adicionar-te à lista governamental e corporativa... | Open Subtitles | كنت أشبه مضافة إلى قائمة من الشركات والحكومات |
Treinaram-te assim nas suas escolas, e a mídia corporativa, faz tudo parte do plano. | Open Subtitles | لقد دربوك في مدارسهم وفي الشركات التي تتعلق بالاعلام كل ذلك جزء من الخطه |
Não vão deixar a ganância corporativa triunfar sobre o valor da vida humana. | Open Subtitles | لن يسمحوا جشع الشركات الانتصار على قيمة الحياة البشرية. |
Infiltração corporativa. Contornar segurança de alta tecnologia. Alarmes. | Open Subtitles | تسلل الشركات تجاوز الامان عالي التكنولوجيا |
Conta corporativa de uma empresa que não consegui verificar. | Open Subtitles | وقد أستأجرت من المطار قبل ثلاثة أيام لحساب بعض الشركات التي لم أستطع تتبّعها |
Eu implorei, mas você disse que investigação corporativa não era a sua praia. | Open Subtitles | لقد توسلت اليكى ان تنضمى لى و قولتى ان تحقيقات الشركات ليس لكى |
Não, na verdade, sou advogada corporativa. | Open Subtitles | أوه لا، الحقيقة أنا محامية شركات |
Parece-me uma velha e boa espionagem corporativa. | Open Subtitles | يبدو لي الأمر مثل شركات التجسس قديماً. |
Perdão, ele é um especialista de renome mundial em comunicação corporativa e resolução de conflitos. | Open Subtitles | أنا آسف... هل خبير عالمى في شركات الاتصالات |
Entregaram um parecer pedindo liberdade de expressão corporativa. | Open Subtitles | لقد قدموا موجزا للمحكمة عن خطاب للشركات غير المقيدة. |
Contra-espionagem corporativa. | Open Subtitles | لماذا أنا؟ وحدات للشركات مكافحة التجسس. |
Ele fundou o 'Hacktivismo United', militantes irritados que expõem a corrupção corporativa. | Open Subtitles | لقد قام بتأسيس وحدة للإختراق شباب غاضبين يريدون فضح فساد المؤسسات |