Insista para que façam correcções no próximo interrogatório. | Open Subtitles | اجعلهم يعملون على إجراء التصحيحات خلال الاستجواب المقبل |
Achei que o seu romance "correcções" não precisa de nenhuma. | Open Subtitles | فقد وجدت أن روايته "التصحيحات" لا تحتاج أيّ تصحيح |
Terá de fazer pequenas correcções. | Open Subtitles | كان سيتوجب عليها عمل تصحيح مسار ثانويّ. |
Pequenas correcções... | Open Subtitles | تصحيح مسار ثانويّ. |
Tivemos cerca de 10,2 milhões de cirurgias plásticas nos EUA. Mas, com as tecnologias que aparecem "online" hoje em dia, as correcções de hoje, os apagamentos, os aumentos e os melhoramentos vão parecer brincadeiras de crianças. | TED | و قمنا بعمل حوالي 10.2 مليون عملية تجميل في الولايات المتحدة غير أنه بالتقنيات القادمة لنا عبر الإنترنت اليوم تصحيحات اليوم، والحذوفات التكبير والتحسين سوف تبدو مثل لعب الأطفال. |
Eis a razão por que já fiz as correcções necessárias. | Open Subtitles | ولهذا أجريت تصحيحات ضروريّة |
Sincronização e correcções: PEN Tradução: | Open Subtitles | خالد اليوبي @Don4EveR1 |
Sincronização e correcções: | Open Subtitles | خالد اليوبي @Don4EveR1 |
Há níveis de acesso no Dep. de correcções que simplesmente não estão disponíveis, até para amigos tão importantes como os meus. | Open Subtitles | .. هناك مستويات للترخيص .. في قسم التصحيحات ،ليست متاحة |
A nossa relação depende na cooperação do Departamento de correcções. | Open Subtitles | علاقتنا تعتمد على التعاون بمجموعة من التصحيحات |
- E como quero fazer algumas correcções... | Open Subtitles | وأريد أن أعمل بعض التصحيحات علىأيّحال،لذا .. |
Eu contactei o sub-comité do Departamento de correcções. | Open Subtitles | لقد تأكدت في قسم لجنة التصحيحات الفرعية |
Bem, senhor, mais de 50 mil milhões de dólares por ano são gastos em correcções. | Open Subtitles | حسنا يا سيدي، أكثر من 50 مليار $ سنويا تنفق على التصحيحات |
correcções que estavam muito atrasadas. | Open Subtitles | تصحيحات تأخرت طويلا جدا |
Dissemos à Força Aérea que disponibilizamos os meios para quaisquer comentários, críticas ou correcções que desejem fazer, no que respeita ao caso de Milo Radulovich. | Open Subtitles | لقد أخبرنا القوات الجوية بأنناسنسعيإلىالوسائل... لأي تعليقات أو نقد أو تصحيحات يجب فعلها بالنسبة لقضية (مايلو ردولوفيتش) |