ويكيبيديا

    "correcta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الصحيح
        
    • الصحيحة
        
    • صحيحة
        
    • الصائب
        
    • الصواب
        
    • محقة
        
    • صحيحاً
        
    • الصحيحه
        
    • صائب
        
    • الصحيحِ
        
    • صحيحه
        
    • صائباً
        
    • السليم
        
    • الصّحيح
        
    • الصحيحَ
        
    Querer fazer o que é correcto da maneira correcta pelas razões correctas. TED الرغبة في القيام بما هو صحيح على النحو الصحيح للأسباب الصحيحة
    Talvez que ocasionalmente se a conduta mais correcta exigir um acto de pirataria a própria pirataria seja a conduta mais correcta. Open Subtitles ربما هذه أحد المناسبات النادرة الذي يحدث فيها تصرف صحيح تجاه القرصنة القرصنة وحدها قد تكون هي المنهاج الصحيح
    Não sei se te respondi da maneira mais correcta. Open Subtitles لا أعرف ما إذا كنّا أخبرناك بالأمر الصحيح
    Ataram a estrutura de maneira correcta. Betonaram as colunas da maneira correcta. E aquele edifício será seguro. TED و ربطوا حديد التسليح بطريقة صحيحة. وصبوا الأعمدة بطريقة صحيحة. و هذا البناء سيكون آمناً.
    Eu tomei a atitude correcta. Tem de haver outra solução. Open Subtitles لقد فعلتُ الأمر الصائب لا بدّ من سبيل آخر
    Parece-me que hoje, conseguimos levar os americanos a tomar a decisão correcta. Open Subtitles يبدو انه في عصرنا هذا يمكننا إقناع الامريكان باتخاذ القرار الصحيح
    Mas, no final, a explicação mais simples costuma ser a correcta. Open Subtitles لكن في نهاية اليوم، التفسير الأبسط هو عادة التفسير الصحيح
    Só há lugar para a resposta correcta, pois como sobreviventes de perseguidores, sabemos que a nossa reacção é tudo. Open Subtitles المجال فقط لرد الفعل الصحيح لأنه سواء ناجون كنَّـا أم مطاردون, نعلم أن الأمر يكمن برد الفعل.
    Eu gostava de ser famoso outra vez, famoso da forma correcta. Open Subtitles ‫أود أن أكون مشهورا مرة أخرى ‫النوع الصحيح من الشهرة
    Candidato, coloque a sequência correcta para resolver o jogo da redenção. Open Subtitles أيها المتنافس، قم بإدخال التسلسل الصحيح لحل لعبة الخلاص هذه
    Eu sei que vais tomar a decisão correcta desta vez. Open Subtitles أنا أعرف أنك لن تجعل الخيار الصحيح هذه المرة.
    Se vamos lutar pela Missy, vamos fazê-lo da forma correcta. Open Subtitles إذا كنا سنتقاتل على ميسي لنقم بهذا بالطريقة الصحيحة
    Já viste a maneira correcta de partir um ovo cozido? Open Subtitles هل سبق أن رأيت الطريقة الصحيحة لتقشير البيض المسلوق؟
    Precisou de ser feito da forma correcta, cara a cara. Open Subtitles :كان لزاماً أن يتم الأمر بالطريقة الصحيحة وجهاً لوجه
    Este quartel leva 200 homens, se a minha informação estiver correcta. Open Subtitles هذه الثكنات مصممة لأستيعاب 200 رحل اذا كانت معلوماتي صحيحة
    Mesmo que a informação seja correcta, ainda é impossível. Open Subtitles حتى و لو كانت المعلومات صحيحة فذلك مستحيل
    Podes fazer isto da maneira correcta. Prática, estudo e disciplina. Open Subtitles هنالك طريقة صحيحة لذلك التمرين , الدراسة , الإنضباط
    Não serei punido por tomar a decisão correcta, porra! Open Subtitles لن يتم نقدي لإتخاذ القرار الصائب. اخفض صوتك.
    Espero que veja que é a atitude mais correcta a tomar. Open Subtitles أتمنى أن يكون لديك الشعور بأن هذا هو الصواب لتفعله
    Não digo que ela está sempre errada, mas também não está sempre correcta. Open Subtitles أنا لا أقول أنها دائماً على خطأ حول أي شيء؟ لكنها ليست محقة حول كل شيء أيضاً
    Se a informação estiver correcta, é um bom piloto. Talvez o melhor deles. Open Subtitles إن كان السجل صحيحاً, فهو طيار بارع ربما من أفضل طياريهم
    Ainda vais poder provar que a tua teoria está correcta. Open Subtitles انت ما زلت قادرا على أثبات ان نظريتك هى الصحيحه
    Tem de ser possível fazer isto da maneira correcta. Open Subtitles لا بدّ أنّه من الممكن القيام بهذا بشكل صائب
    Só temos de recolocar a SLMA na posiçao correcta. Open Subtitles نَحتاجُ مناورةً واحده لعربه القياس إلى الموقعِ الصحيحِ
    Prova que a minha teoria esta correcta. Open Subtitles و مع ذلك .. فإن هذا يثبت .أن نظريتي صحيحه
    Mas a pressão usada nas últimas tentativas pareceu-me correcta. Open Subtitles و لكن الضغط بالمحاولات الاخيرة بدا صائباً
    Se forem fortes para nos ajudarem, acho que tomaste a decisão correcta. Open Subtitles إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم
    A resposta correcta é "Não, eu não prendi devidamente o detido"! Open Subtitles الجواب الصّحيح هو، "كلاّ، لم أقم بتأمين المحتجز كما يجب"!
    Não foi uma má escolha, nem uma boa escolha, apenas não foi a escolha correcta para as pessoas envolvidas. Open Subtitles لَيسَ إختيار سيئ،لَيسَ إختيار جيد، فقط لَيسَ الإختيارَ الصحيحَ للناسِ المعنيين بالأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد