Sinto que já não ando nestes corredores há 20 anos. | Open Subtitles | أشعر بأنني لم أمشي بهذه القاعات منذ عشرين سنة |
- Pensas que és o 1º "durão" que passa por estes corredores? | Open Subtitles | هل تعتقد انك الفتى القوي الاول لكي تعبر هذه القاعات ؟ |
Conhecia todos os corredores de todos os sistemas, excepto este. | Open Subtitles | كان يعرف كُل ممر لكُل نظام، ماعدا هذا الممر. |
- Se tivesse uma canção para cada substituto que tive de procurar nestes corredores, seria a Aretha Franklin. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تشبهينني بأحدٍ آخر إن كنت أملك أغنية لكل مدرس بديل أتعقبه في هذه الأروقة |
Vi pessoas que gritavam nos corredores, eram jornalistas. | TED | ورأيت أناساً وصحفيين، يصرخون في الرواق. |
Ele tinha a ideia de usar corredores para empurrar os trenós. | Open Subtitles | كان لديه بعض النظريات حول استخدام العدائين في دفع المزلجة |
Ele nada pelos corredores, sobe e desce as escadarias. | Open Subtitles | السباحة عبر الممرات و صعود السلالم و نزولها |
Eles têm câmaras na entrada, em todos os elevadores, e saídas de emergência, mas não nos corredores. | Open Subtitles | 04 لديهم كاميرات فى الردهة و المصاعد و كل مخارج الطوارىء لكن ليس فى الممرات |
Chamem os reservas. Homens no parapeito e a vigiar os corredores. | Open Subtitles | استدعوا الاحتياط وضعوا كلّ الرجال على الحواجز واحرسوا كلّ القاعات |
Aqueles elos pairam sobre as nossas cabeças durante os quatro anos em que os nossos alunos andam pelos corredores. | TED | تلك الروابط معلقة فوق رؤوسنا طوال الأربع سنوات التي يسير فيها طلابنا في القاعات الخاصة بنا. |
Depois, dormiam nos corredores da cozinha. | Open Subtitles | الشئ التالي هو أنهم صاروا ينامون في ممرات القاعات |
estava a fazer uma cena, que por andar para trás e para a frente cima e baixo nos corredores representava uma ameaça. | Open Subtitles | وأنه يحدث شغباً لأنه أراد الدخول للمرحاض وأنه مصدر تهديد لأنه كان يمشي جيئة وذهاباً في الممر |
Também preciso que afaste todos dos corredores o mais possível. | Open Subtitles | وأريدك أيضاً أن تخلي الأروقة إلى أبعد نقطة ممكنة. |
Estou a patrulhar os corredores. O meu pai disse para cuidar de todos. | Open Subtitles | لقد كنت أتمشى في الرواق أخبرني أبي أن أعتني بالجميع |
Sim, ouvi falar de corredores toda a vida, mas nunca conheci nenhum. | Open Subtitles | اجلن كنت اسمع القصص دائما عن العدائين. لكننى لم ألتق أحدهم. |
A última rajada de raios congelantes, selou muitos dos corredores. | Open Subtitles | الموجة الأخيرة من برقِ التجميد أغلقَت الكثير مِنْ الممرات |
Sempre a falar ao telemóvel nestes corredores, palavrões no campo de futebol, sempre que o vejo está a torcer pela sua filha. | Open Subtitles | الهاتف بالأذن في كل مرة أراك تمشي في الردهة كلام نابي في ملعب كرة القدم في كل مرة أراك تهتف لابنتك |
E eles ainda não inventaram um tractor de reanimação para eu conduzir de forma perigosa nos corredores. | Open Subtitles | ولم يُختَرَع بعدُ جرّارُ انهيارٍ يمكنني قيادتهُ باندفاعٍ عبرَ الممرّات |
Elas conseguem ver os seus corredores a passar aqui com tanta gente? | Open Subtitles | هل اتيحت لهم الفرصة في رأيتهم في ظل كثرة المتسابقين ؟ |
Alguém vomitou nos corredores do segundo, terceiro e quinto andar. | Open Subtitles | فقد تقيأ أحدهم في رواق الطابق الثاني والثالث والخامس |
Alguns dizem que o espectro dele ainda vagueia pelos corredores até este dia. | Open Subtitles | البعض يقول بأن شبحه ما زال . يسكن هذه القاعة حتى يومنا هذا |
Senhor Bauer, eu andei nos corredores do poder minha vida inteira. | Open Subtitles | سيد باور ، أنا مشيت بجميع ممرات السلطة طوال حياتي |
O lançador recebe o sinal, olha para os corredores. | Open Subtitles | ماسك الكرة يحصل علي اشارته ياخذ امتداده و يفحص العدائون |
Alguns corredores nem sequer suam. | Open Subtitles | كما تعلم بعض العدّائين لا يتعرّقون أبداً |