Estes 12 longos anos foram como correntes que me limitavam. | Open Subtitles | تلك السنوات الإثني عشر الطويلة كانت مثل السلاسل التي تكبلني |
Porque ele tirou-me uma coisa, uma coisa que eu amava, e é ele quem arrasta as correntes que tenho ouvido toda a minha vida. | Open Subtitles | لأنه أخذ شيئاً مني شيئ ما، كنت أحبه و هز السلاسل. |
Até mesmo do sono do inferno e vos livrásseis das terríveis correntes pelas quais estais ligado, as correntes que vinculam os filhos dos homens. | Open Subtitles | حتى من نوم من الجحيم وأنفضوا السلاسل الفظيعة التي انتم ملزمون |
O povo vietnamita partiu as correntes que carregou durante um século, para que o país se tornasse independente. | Open Subtitles | الشعب الفيتنامي كسر كل السلاسل... التي ألجمته لأزيد من قرن... لجعل بلدنا الفيتنام بلدا حرا |
Ouvir o barulho das correntes que seguram os sacos. | Open Subtitles | وأستمع لصوت صليل السلاسل حاملة الأكياس |
Dessas correntes que te agrilhoam | Open Subtitles | من كل تلك السلاسل التي تربطك |
Olhe para as correntes que nos prendem. | Open Subtitles | إنظر إلى السلاسل الذي تربطك |
"As correntes que o prendem são difíceis de se ver | Open Subtitles | "يصعب رؤية السلاسل التي تقيده |