Cá está. Isto é um poster de Notre-Dame que foi registado corretamente. | TED | هذا في الحقيقة ملصق لكاتدرائية نوتردام الذي تم تسجيله بشكل صحيح |
Mesmo que não o façamos, pode ser difícil identificar corretamente o que é considerado importante pelas pessoas que já não concordam connosco. | TED | وحتى حين لا نفعل ذلك، فإنه من الصعب تحديد ما يعتز به الآخرين بشكل صحيح خاصة لأشخاص لا نتفق معهم. |
Pode até mesmo cortar um homem, se souber como usá-lo corretamente. | Open Subtitles | يمكنك حتى ان تقطع فيها رجلاً اذا استخدمتها بشكل صحيح |
Infelizmente são demasiados para eu poder fazer as estatísticas corretamente. | TED | الآن، لسوء الحظ، هناك الكثير منكم بالنسبة لي حتى أقوم بالإحصائيات الصحيحة. |
O sorriso certo funciona de igual forma, e não é preciso preocuparmo-nos em ter o bigode colocado corretamente. | Open Subtitles | الإبتسامة الصحيحة تقوم بنفس العمل وليس عليك القلق أن شاربك مستقيم |
Ele ensinou-me a segurar o meu sabre de luz corretamente. | Open Subtitles | لقد علمني كيف ان اتشبث بسيفي الضوئي بطريقة صحيحة |
Eu não quero morrer por estar a agir corretamente. | Open Subtitles | فحقًّا لا أودّ أن أموت لفعلي الأمر الصائب. |
Como ele corretamente supôs, alguns daqueles sons eram causados pela atividade na superfície do Sol. | TED | وكما توقع بشكل صحيح, بعض هذه الاصوات كان سببها النشاط على سطح الشمس. |
Infelizmente, o meu amigo, o cirurgião generalista, que identificara corretamente os sintomas do primeiro caso foi uma das baixas. | TED | للأسف صديقي الجراح العام الذي حدد الأعراض في الحالة الأولى بشكل صحيح أصبح أحد الضحايا. |
Quando dizemos uma palavra, queremos que essa palavra seja percebida corretamente. | TED | عندما تقول كلمة، ما يهمك هو أن تلك الكلمة تم فهمها بشكل صحيح. |
O jardineiro tem, então, que se certificar que uma boa disposição e os nutrientes adequados estão corretamente misturados no solo. | TED | البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة. |
Eles identificavam corretamente fotos de diferentes expressões faciais com histórias concebidas para provocar determinados sentimentos. | TED | وقد كانوا قادرين على مطابقة الصور بشكل صحيح لتعبيرات الوجه المختلفة مع قصص تم تصميمها لإثارة مشاعر معينة. |
de trabalhar com estas calculadoras, vou ter de ter a certeza de que estão todas a funcionar corretamente. | TED | العمل مع هذه الآلات الحاسبة، أحتاج لأن أتأكد من أنها تعمل جميعاً بشكل صحيح. |
Não puseste as chávenas lá corretamente! | Open Subtitles | انتي لا تعيدين الاكواب الى مكانها بالطريقة الصحيحة |
Se o vamos fazer, vamos fazer corretamente. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل ذلك فيجب فعله بالطريقة الصحيحة |
Às vezes, fazemos com que os nossos problemas sejam maiores, quando nos pomos de fora em vez de fazer isso corretamente da 1ª vez. | Open Subtitles | في بعض الاحيان نجعل مشاكلنا تصبح أكبر عندما نتوقف عن فعل الامور بالطريقة الصحيحة من المرة الأولى. |
Se o vamos prender, temos que o fazer corretamente. | Open Subtitles | لو كنّا سنعتقله علينا فعلها بالطّريقة الصحيحة |
Ele so me ocorre que eu nao me apresentei corretamente. | Open Subtitles | انتبهت للتو أنّي لمْ أعرّف عن نفسي بطريقة صحيحة |
Dizes-me para agir corretamente enquanto sais pela janela! | Open Subtitles | أتخبرني بفعل الشيء الصائب بينما تخرج عبر النافذة؟ |
Por isso treinámo-los para conseguirem fazer três palavras separadas, para as disporem corretamente. | TED | لذا دربناهم من اجل ان يشكلوا هذه الحروف الثلاث المنفصلة لكي يشكلوها بصورة صحيحة |
E nós trabalhamos no duro para garantir que essas pessoas... e essas partes funcionam corretamente como um meio para um fim. | Open Subtitles | للحرص أن كل الناس، الأجزاء المتحركة تعمل بشكل ملائم كما يقصد له النهاية |
Tomara encontrássemos um Mohel, que o fizesse corretamente. | Open Subtitles | أتمنى لو نجد من يقوم بختانه بطريقة لائقة |