A estrada entre Avranches e Mortain foi cortada pelos americanos. | Open Subtitles | الطريق السريع بين افراشيس و مورتان قطع بواسطه الامريكان |
Acerta-Ihes e é imediatamente cortada em três pedaços iguais. | Open Subtitles | تضربهما و مباشرة تقطعهما إلى 3 قطع متساوية |
Como se chama aquele filme em que o tipo fica com a cabeça cortada? | Open Subtitles | ما اسم ذلك الفيلم الذى يحكى عن عن شخص ذى رأس مقطوع ؟ |
A garganta deles foi cortada. Foi uma coisa horrível. | Open Subtitles | في الحقيقة قطعت حناجرهم كان أمراً بشعاً جداً |
Tanto quanto sabemos, a energia foi cortada em todo o lado, salvo algumas excepções. | Open Subtitles | بقدر ما يمكننا أن نقول ، الكهرباء مقطوعة في كل مكان ، مع وجود بعض الاستثناءات. |
Diria que foi estrangulada e cortada depois de falecer. | Open Subtitles | أتوقع بأنها خُنقت ثم تَم قطعها إلى نصفين |
Ela disse que a parte de cima tinha sido cortada, talvez com uma navalha. | Open Subtitles | قالت ان الشريط اللاصق قد تم قطعه ربما بواسطة موس |
No ferimento e na camisa que foi cortada pela arma. | Open Subtitles | كان في الجرح وفي قميصه أين قُطع بواسطة السلاح. |
Duvido que a jugular da vítima tenha sido cortada por um rato. | Open Subtitles | شعر أشك بأن وريد الوداجي الخاص بضحيتنا قطع بواسطة فأر المسك |
Antes disso, a comunicação estava cortada para os países estrangeiros. | Open Subtitles | قبل المؤتمر , تم قطع جميع الأتصالات الهاتفيه الصادره من داخل ألمانيا إلى باقى الدول |
Nunca revelar os nossos segredos, e que a penalidade não seja menor que... a minha garganta seja cortada, a minha língua seja arrancada pela sua raiz, e que eu seja enterrado em areia... à distância de um cabo da costa. | Open Subtitles | لا يجوز أبدا البوح بأسرارنا وبعقوبة ليس بأقل من قطع حنجرتي |
É tal a força da batida cardíaca, que se a maior artéria do corpo, a aorta, for cortada, | Open Subtitles | هكذا قوة نبضات القلب لذا لو قطع الشريان الأبهر |
Se artéria foi cortada, não havia hipótese. | Open Subtitles | اذا قطع الشريان الرئيسي في الساق ينتهي كل شئ |
Tinha a garganta cortada de orelha a orelha, e depois arrancaram-lhe as tripas. | Open Subtitles | تم قطع حلقها من الاذن للاذن وتم أخراج أحشائها |
Isto foi particularmente um caso ruim de uma pessoa sendo cortada na metade. | Open Subtitles | هذه بالذات كانت حاله صعبه لشخص مقطوع من النصف |
A garganta foi cortada, mas não há respingos da artéria na parede. | Open Subtitles | قطعت حنجرتها ولكن لا توجد دماء على الحائط |
Muito cedo. A estrada estava cortada. Tive que esperar por um carro. | Open Subtitles | منذ الصباح الباكر لكن الطرق كانت مقطوعة إضطررت لإنتظار سيارة |
A extremidade proximal da tíbia foi cortada e realinhada. | Open Subtitles | النهايه الطرفيه للظنبوب قد تم قطعها وإعاده تنسيقها. |
A medula espinal do Warren Granger foi cortada por algo afiado, mas não uma faca. | Open Subtitles | إن الحبل الفقري لوران جرينجر تم قطعه بواسطة شيء حاد و لكنه ليس سكيناً |
Quero ver essa lenha cortada quando voltar. | Open Subtitles | تمنيت لو أن الخشب قد قُطع بحال رجوعنا للبيت |
Se você não quer que a sua cabeça seja cortada por esta espada orgulhosa, saia imediatamente. | Open Subtitles | إن كنت لا ترغب في أن يُقطع رأسك بهذا السيف , فيتحتم عليك الرحيل حالاً |
A garganta tinha sido cortada, e esses mesmo símbolos estavam esculpidos na testa e nas bochechas dela. | Open Subtitles | تم شق حنجرتها، و تلك الرموز ذاتها كانت قد حفرت في مقدمة رأسها و خديها |
Ao que a garganta da mulher está sendo cortada, dá pra ter a vista transversal inteira da traquéia. | Open Subtitles | فبينما يشق عنق المرأة يمكنك أن تري مقطع عرضي كامل للقصبة الهوائية |
A explicação é que existe uma via separada que vai dos centros auditivos do cérebro até aos centros emocionais, e essa não foi cortada pelo acidente. | TED | حسنا؟ السبب أن هناك مسار مختلف يذهب من مراكز السمع في المخ إلى مراكز العواطف، وهذا لم يقطع خلال الحادث. |
Portanto podemos sentar-nos e chorar, ou podemos correr, e dar uns brilhantes pontapés de bicicleta antes da nossa perna ser cortada. | Open Subtitles | اذا نستطيع الجلوس و البكاء .. او نستطيع ان نجري و نرفس الهواء رفسات رهيبه قبل ان تقطع ساقنا |
É fácil. A não ser que tenha sido cortada. | Open Subtitles | أمر سهل, إلا إذا كان هذا الشريط مقطوعاً أو شيء ما |
Disco rígido. Grava tudo, caso a energia seja cortada. | Open Subtitles | يسجل كل شيء في حالة انقطع التيار الكهربائي |
Imagine o que foi para mim, ver a minha mãe a ser violada, vê-la a ser cortada, | Open Subtitles | هل تتخيل ذلك ؟ مشاهدة والدتك وهي تُغتصب مشاهدتها وهي مُقطعة |