Pára o cortejo, - antes que chegue à rua. | Open Subtitles | يتعين عليك إيقاف الموكب قبل أن يغدو بالشارع |
Agora, o cortejo vai passar pela Rua Principal, aqui. | Open Subtitles | الآن، الموكب سينزل إلى الشارع الرئيسي من هنا |
Todos os miúdos estavam na rua, e nós tínhamos que acenar bandeirinhas inglesas e no cimo da colina, surge um cortejo de motorizadas. | TED | كان كل الأطفال في الشارع، وكان لدينا بعض الأعلام الصغيرة نلوح بها، وهناك على قمة التل، يظهر موكب من الدراجات النارية. |
Em Dallas, Texas, três tiros foram disparados contra o cortejo do Presidente Kennedy, na baixa de Dallas. | Open Subtitles | في دالس، ولاية تكساس ثلاث رصاصات أطلقت على موكب الرئيس كينيدي في مركز مدينة دالس |
Não é, LB? Custa-me facilitar-lhe o cortejo, mas onde assino? | Open Subtitles | أكره أن أعمل مغازلة بسيطة لك، لكن أين أوقع؟ |
"Nos tempos que ia em cortejo nunca me cansei de rondar" | Open Subtitles | في الأيام التي ذهبت للمغازلة لم أكن أبدا تعبت من الهروب |
Sou um espectador interessado no cortejo que vai passar. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول أنا مهتم بمشاهدة استعراض الاختيار |
São mais de 20.000 janelas ao longo da rota do cortejo. | Open Subtitles | يوجد أكثر من عشرين الف نافذة على طول طريق الموكب |
No dia da cerimônia, o cortejo começou... e, quando a coroa ia ser colocada em sua cabeça, ele... | Open Subtitles | في يوم المراسم ... الموكب بدأ لكن عندما كانوا على وشك وضع التاج .... على رأسة |
Estas são as únicas imagens capturadas pela única câmera focalizada no cortejo oficial, no momento do atentado. | Open Subtitles | هذا كل شيئ؟ نعم سيدي، هذه فقط هي خدع الكاميرا بالكاميرا الوحيدة ذات التركيز في الموكب الرسمي، لحظة الهجوم |
ninguém se mexeu. O cortejo fez o caminho planeado, o Relatório nem o mencionou. | Open Subtitles | ذهب الموكب بحسب الجدول الزمني المحدد تقرير وارن لم يذكر ذلك |
Vamos a desenrolar as bandeiras e a preparar um cortejo. | Open Subtitles | من الأفضل لكِ أن تخرجي الأعلام وتصلح الموكب |
Ana aparecerá no cortejo para os enviados espanhóis. | Open Subtitles | ستظهر آن في الموكب الفخم للمبعوثين الأسبان. |
Desde então, toda a Roma sabe que um cortejo de homens vos guarda a porta. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين، تعرف كل روما التى موكب رجال تحرس بابك. |
O cortejo faz a curva da Main e entra na Houston. | Open Subtitles | موكب كنيدي يلتف من الشارع الرئيسي إلى شارع هيوستن |
Vêem este cortejo de carros a entrar no Ministério da Ciência? | Open Subtitles | هل تروا موكب السيارات هذا داخل وزارة التعليم ؟ |
Quando ele acabar o seu discurso, leva-lo para a rota primária para o cortejo automóvel 'B', debaixo da praça e desligas os rádios. | Open Subtitles | بعدما ينتهى من خطابه تأخذه على الطريق الرئيسى الى موكب السيارات خلف الميدان و تطفأ أجهزة اللاسلكى |
Desta forma, o cortejo começa contigo como esta linda rapariga, e acaba contigo transformada numa noiva deslumbrante. | Open Subtitles | أرأيتِ؟ ، بهذه الطريقه، يبدأ موكب الزفاف بكِ و كأنكِ تلك الفتاة الجميله و ينتهي بكِ كعروس ٍ مذهله بعدما كبرتِ |
Calma, calma. É isto um cortejo ou uma briga? | Open Subtitles | على رسلكما ، أهذه مغازلة أم شجار ؟ |
Tão logo uma apareça, ele se exibe com um vôo de cortejo especial. | Open Subtitles | بمجرد أن تظهر واحدة، يتباهى أمامها بطيران مغازلة خاص. |
Se puder honestamente afirmar que nunca deixou que um cortejo fosse longe demais desde que casámos, se nunca deu sinais errados a uma mulher então esteja à vontade para ficar longe. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع القول وبصدق أنك لم تسمح يوماً للمغازلة بأن تخرج عن السيطرة منذ تزوجنا, وإذا لم تعطي يوماً امرأة الإنطباع الخاطئ, فابقى بعيداً عني مهما كلفك الأمر |
Um cortejo! | Open Subtitles | استعراض، استعراض. |
Acabaste de me acusar de assassínio em massa em pleno cortejo de liceu? | Open Subtitles | هل اتّهمتني توًّا بخطيئة القتل وسط حفل تتويج ملكة جمال لمدرسة ثانويّة؟ |