Mas, me vez disso, estava de costas para o atacante. | Open Subtitles | لكن بدلاً عن ذلك، كان ظهرها في مواجهة القاتل |
Por isso, coloquei-a de costas para o público, | TED | لذلك جعلتها في تقف موجهة ظهرها للجمهور. |
Por isso é que vou primeiro, tentar que ela vire as costas para a porta, para que não te veja chegar. | Open Subtitles | لهذا , سأذهب في البدأ لمحاولة إدارة ظهرها عن الباب حتى لاتتمكن من رؤيتك قادماً |
Eu estava de costas para ela, e ela começou a gritar em farsi. | TED | كان ظهري مواجهاً لها، عندما بدأت تصرخ باللغة الفارسية. |
Pintou-me estas palavras no peito e nas costas para me protegerem do mal. | Open Subtitles | كما ترى,رسم هذة الكلمات على ظهري و صدري يفترض بها أن تبعد الأذية و الشر |
Eu, no teu lugar, não dormia de costas para ele. | Open Subtitles | أجل، لما أدرت ظهري له أثناء النوم لو كنت بمكانك |
Por exemplo, a vítima 1 estava sentada de pernas cruzadas num cobertor a ver o filme, a vítima 2 estava sentada com o seu noivo de costas para ele, e a vitima 3 caminhava no corredor a voltar da casa de banho. | Open Subtitles | الضحية الثانية كانت تجلس بجانب خطيبها مديرة ظهرها والضحية الثالثة كانت تمشي عائدة من الحمام |
Estive a analisar tudo imagem-a-imagem, mas ela está de costas para a câmara, até aqui. | Open Subtitles | أنا أراجعها مجموعة بمجموعة، لكن كانت تدير ظهرها للكاميرا، حتى هنا |
Inexorável, Louhi transformou-se numa águia gigantesca, levando o seu exército às costas para atacar o barco dos heróis. | TED | بثبات، تحولت "لوهي" إلى نسرٍ عملاق حاملةً جيشها على ظهرها بينما يهاجم قارب الأبطال |
A Nina estava de costas para mim. | Open Subtitles | لقد كانت نينا تدير ظهرها عندها |
sem se quebrar — pensamos nós. (Risos) O Helios começa o processo de virar as costas para o sol, para maximizar a energia dos seus painéis solares. | TED | (ضحك) المقدم: وتبدأ الان Helios بإدارة ظهرها للشمس ، للحصول على طاقة أكبر من الخلايا الشمسية. |
Midgaard voltou as costas para os deuses. Não é previsto te envolveres, meu filho. | Open Subtitles | (ميدجارد) أدارت ظهرها للآلهة، لا يجب أن تتدخل في ذلك يا بني. |
Agora vira de costas para ele. | Open Subtitles | والآن هي تدير ظهرها له. |
Estava de costas para ela quando se deu o apagão, nunca cheguei a vê-la. | Open Subtitles | كان ظهري لها عندما حدث انقطاع الكهرباء لم احظي ابدا بفرصه لأراها |
Nem sequer posso virar costas para mijar. | Open Subtitles | الأمر يُشبه بأنّه لا يمكنني حتّى أن أدير ظهري هنا للتبّول يا رجل |
Apunhalei pessoas nas costas para chegar onde cheguei. | Open Subtitles | انت تعلم ان هناك ناس يحاولون طعني في ظهري |
Fez-me voltar costas para a única família que tinha. | Open Subtitles | وجعلتني أدير ظهري للعائلة الوحيدة التي أملكها. |
Vai das minhas costas para os meus braços e, às vezes, para as minhas ancas. | Open Subtitles | ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي وأحياناً في فخذي |
Devia andar com umas brochuras nas costas para "perguntas frequentes sobre ser transgénero". | Open Subtitles | علي تعليق نشرة على ظهري للأسئله التي تسأل مكرراً عن كونك متحول جنسياً |
Fizeste-me virar as costas para a única família que tinha. | Open Subtitles | جعلتني ادير ظهري للعائله الوحيده المتبقيه لي |