"costas para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ظهرها
        
    • ظهري
        
    Mas, me vez disso, estava de costas para o atacante. Open Subtitles لكن بدلاً عن ذلك، كان ظهرها في مواجهة القاتل
    Por isso, coloquei-a de costas para o público, TED لذلك جعلتها في تقف موجهة ظهرها للجمهور.
    Por isso é que vou primeiro, tentar que ela vire as costas para a porta, para que não te veja chegar. Open Subtitles لهذا , سأذهب في البدأ لمحاولة إدارة ظهرها عن الباب حتى لاتتمكن من رؤيتك قادماً
    Eu estava de costas para ela, e ela começou a gritar em farsi. TED كان ظهري مواجهاً لها، عندما بدأت تصرخ باللغة الفارسية.
    Pintou-me estas palavras no peito e nas costas para me protegerem do mal. Open Subtitles كما ترى,رسم هذة الكلمات على ظهري و صدري يفترض بها أن تبعد الأذية و الشر
    Eu, no teu lugar, não dormia de costas para ele. Open Subtitles أجل، لما أدرت ظهري له أثناء النوم لو كنت بمكانك
    Por exemplo, a vítima 1 estava sentada de pernas cruzadas num cobertor a ver o filme, a vítima 2 estava sentada com o seu noivo de costas para ele, e a vitima 3 caminhava no corredor a voltar da casa de banho. Open Subtitles الضحية الثانية كانت تجلس بجانب خطيبها مديرة ظهرها والضحية الثالثة كانت تمشي عائدة من الحمام
    Estive a analisar tudo imagem-a-imagem, mas ela está de costas para a câmara, até aqui. Open Subtitles أنا أراجعها مجموعة بمجموعة، لكن كانت تدير ظهرها للكاميرا، حتى هنا
    Inexorável, Louhi transformou-se numa águia gigantesca, levando o seu exército às costas para atacar o barco dos heróis. TED بثبات، تحولت "لوهي" إلى نسرٍ عملاق حاملةً جيشها على ظهرها بينما يهاجم قارب الأبطال
    A Nina estava de costas para mim. Open Subtitles لقد كانت نينا تدير ظهرها عندها
    sem se quebrar — pensamos nós. (Risos) O Helios começa o processo de virar as costas para o sol, para maximizar a energia dos seus painéis solares. TED (ضحك) المقدم: وتبدأ الان Helios بإدارة ظهرها للشمس ، للحصول على طاقة أكبر من الخلايا الشمسية.
    Midgaard voltou as costas para os deuses. Não é previsto te envolveres, meu filho. Open Subtitles (ميدجارد) أدارت ظهرها للآلهة، لا يجب أن تتدخل في ذلك يا بني.
    Agora vira de costas para ele. Open Subtitles والآن هي تدير ظهرها له.
    Estava de costas para ela quando se deu o apagão, nunca cheguei a vê-la. Open Subtitles كان ظهري لها عندما حدث انقطاع الكهرباء لم احظي ابدا بفرصه لأراها
    Nem sequer posso virar costas para mijar. Open Subtitles الأمر يُشبه بأنّه لا يمكنني حتّى أن أدير ظهري هنا للتبّول يا رجل
    Apunhalei pessoas nas costas para chegar onde cheguei. Open Subtitles انت تعلم ان هناك ناس يحاولون طعني في ظهري
    Fez-me voltar costas para a única família que tinha. Open Subtitles وجعلتني أدير ظهري للعائلة الوحيدة التي أملكها.
    Vai das minhas costas para os meus braços e, às vezes, para as minhas ancas. Open Subtitles ينتقل من ظهري إلى اسفل ذراعي وأحياناً في فخذي
    Devia andar com umas brochuras nas costas para "perguntas frequentes sobre ser transgénero". Open Subtitles علي تعليق نشرة على ظهري للأسئله التي تسأل مكرراً عن كونك متحول جنسياً
    Fizeste-me virar as costas para a única família que tinha. Open Subtitles جعلتني ادير ظهري للعائله الوحيده المتبقيه لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more