Diz, 'Fotografia tirada por uma turista americana num barco costeiro. ' | Open Subtitles | يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى سائحة أمريكية من سفينة ساحلية ' |
Vento costeiro, ondas perfeitas... | Open Subtitles | ،رياح ساحلية |
As zonas mortas serão cada vez maiores e vão começar a juntar-se. Podemos imaginar uma coisa como uma zona morta do oceano costeiro do planeta. | TED | ومركز المشكلة سوف يكبر ويكبر وسوف يبدأون الدمج ونستطيع تخيل شيء مثل مناطق الموت في العالم , المحيط الساحلي |
O desenvolvimento costeiro coloca os recifes em perigo. | Open Subtitles | التطوير الساحلي وضع الشعبة المرجانية في الخطر |
Vamos ganhar tempo entre o barulho costeiro mas temos que sumerger mais. | Open Subtitles | من الممكن ان نكسب بعض الوقت في هذه الضوضاء الساحلية ولكننا سنحتاج الي الغوص اعمق |
E a Floresta Húmida do Urso Pardo é geralmente considerada como o maior ecossistema florestal temperado e costeiro do mundo. | TED | ويعتبر عموما "الغابات المطيرة العظمى الدب" ليكون أكبر الغابات المطيرة المعتدلة الساحلية النظم الإيكولوجية في العالم. |
Como oficial do Comando costeiro gostaria de ter tido mais uns esquadrões na patrulha costeira. | Open Subtitles | و بحـكـم مـوقعـى كنـت أود أن يـكون تـحت يـدى المزيد مـن أسراب القاذفـات فـى القطاع الساحلى |
Mas, inicialmente, o apoio não veio dos porta-aviões da Marinha e sim da RAF, apesar da falta de preparação do Comando costeiro. | Open Subtitles | لـكن ممـا يثير الدهـشه أن هـذا الـدور لـم تقم به حاملات الطائرات فى سلاح البحريه هذه المهمه تكفل بها سلاح الطيران الملكى رغم ضعف أمكانياته فى القطاع الساحلى |
Se incluirmos as placas de gelo costeiro, a Plataforma de Gelo Ross, a maior em baixo, é do tamanho da França. | TED | ولو تضمن الجرف الجليدي الساحلي. سترى جرف الجليد "روس" ويعتبر الأكبر هناك-- حجمة يساوي حجم دولة فرنسا. |
Estas oscilações de que talvez já tenham ouvido falar — a Oscilação Decenal do Pacífico, o El Niño — habitualmente trazem invernos quentes e secos a esta região, mas também reduzem a força da Corrente da Califórnia, que corre de norte para sul, ao longo do Noroeste Pacífico e aquecem o oceano costeiro. | TED | هذه الذبذبات التي قد سمعت بها-- ذبذبات المحيط الهادي تحدث كل عقد، ظاهرة النينو-- تأتي هذه الذبذبات بشتاء دافئ وجاف للمنطقة، ولكنها تقلل أيضًا من قوة تيار كاليفورنيا، التي تمتد من الشمال إلى الجنوب بمحاذاة شمال غرب المحيط الهادي، وتقوم بتدفئة المحيط الساحلي. |
Um país costeiro compromete-se a proteger pelo menos 30% das suas áreas oceânicas. | TED | تلتزم الأمة الساحلية بحماية ما لا يقل عن 30% من مياهها بالمحيط. |
As águas residuais que se escaparem são águas que já existem neste ambiente costeiro e as algas que se escaparem são biodegradáveis. Como vivem em águas residuais são algas de água doce, não podem viver na água salgada, portanto, morrem. | TED | المياه العادمة التي تتسرب هي في الأصل جزء من تلك البيئة الساحلية كما أن الطحالب المتسربة قابلة للتحلل، وبما أنها تعيش بالمياه العادمة فإنها طحالب مياه عذبة مما يعني أنها لا تستطيع العيش بالمياه المالحة وبالتالي ستموت. |
Gostava, agora, de sair deste ambiente local, familiar, costeiro e ir para o mundo mais vasto das baleias azuis e do mar alto. | TED | واريد الآن ان انتقل من هذه البيئة المحلية المصغرة ..الساحلية الى نطاق اوسع فيما يخص حيتان " البالين " الى المحيطات المفتوحة |
Tinham sido transferidas de missões completamente distintas e postas ao serviço do Comando costeiro. | Open Subtitles | نائبقائدالقواتالجويه "ويـلـفـريـد أوولـتـون" قيادة القطاع الساحلى القوات الجويه البريطانيه |