ويكيبيديا

    "crescidos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الكبار
        
    • كبار
        
    • ناضجون
        
    • البالغين
        
    • بالغين
        
    • يكبرون
        
    • كبرنا
        
    • ناضجان
        
    • مُفرطي النمو
        
    • نكبر
        
    • البالغون
        
    Não brinques com os crescidos. Magoas-te. Open Subtitles لا تحاول اللعب مع الكبار أيها الصغير ستصاب بالأذى
    Pois. Ernie, os crescidos gostam de sair com outros crescidos. Open Subtitles الكبار البالغون يحبون مواعدة البالغون أمثالهم
    Bem, esta casa está cheia de homens crescidos... e como tal, pensava que um dos homens crescidos... sabia fazer uma maldita sandes! Open Subtitles إنه منزل مليء بالرجال الكبار و أعتقد أن واحد من الرجال الكاملي البلوغ يعرف كيف يصنع ساندوتشا لعينا
    Tem 60 anos, é divorciado, tens dois filhos crescidos, corre meias maratonas e gosta de cozinhar. Open Subtitles هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ
    Oh, vamos. Não tens que te preocupar connosco, papá. Já somos crescidos. Open Subtitles لا داعٍ أن تقلق علينا يا أبى نحن ناضجون الآن.
    Naquele dia... ao pensar no mundo dos crescidos... e no meu futuro... Open Subtitles في ذلك اليوم بسبب ما تصورته عن عالم البالغين وعن مستقبلي
    Vocês já são crescidos, mas portam-se como crianças que só querem correr e brincar. Open Subtitles أنتما بالغين الآن ولكنّكما مازلتما تتصرفان كالأطفال لا تريدان فعل شيءٍ سوى اللعب
    Os teus putos são todos crescidos, não são, Puss? - Que fazes aqui? Open Subtitles يا بوسي البزران بدو يكبرون الا وش عندك هنا
    Muito obrigada por nos ajudarem a lançar a "Hang Time", a revista dedicada aos brinquedos para meninos crescidos. Open Subtitles المجلة التي تحتفل بالألعاب الكبيرة للفتيان الكبار
    Vou dar-te mais um dia para te acalmares e depois vamos discutir isto como adultos crescidos. Open Subtitles سأعطيك يوم زياده لتهدئه نفسك ثم سنناقش هذا مثل البالغين الكبار
    Isto é conversa de crescidos, por isso cala-te! Open Subtitles الكبار يتحدثون لذلك يجب عليك ان تخرررررررررررررررسي
    Estamos a fazer um negócio de homens crescidos. Põe-te a andar daqui caralho! Open Subtitles نحن نعقد بعض صفقات الرجال الكبار اخرج من هنا
    Não faz mal. Deixa os adultos brincarem com os brinquedos de crescidos. Open Subtitles دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار
    Esses dois já eram bem crescidos quando vocês ainda eram umas crianças Open Subtitles هذان المواطنان الكبار . معكم أنتم الإثنين يا أطفال
    Nas palavras deles: "Somos suficientemente crescidos para saber essas coisas, "porque esses problemas acontecem onde vivemos. TED وكانت كلماتهم: "نحن كبار بما فيه الكفاية لنعرف حول هذه الأمور لأن هذه المشاكل تحدث حيث نعيش.
    Também tendes nove filhos, todos crescidos... e netos que nem sequer têm conta. Open Subtitles ولديكِ 9 ذريات كبار وأحفاد لا يُحصوا
    Bev, eles são crescidos. Open Subtitles انهم رجال ناضجون بما فيه الكفايه ليعلموا
    Parece que os russos gostariam de treinar homens crescidos. Open Subtitles يبدو أن الروس كانوا يريدون ترويض الرجال البالغين
    Já são crescidos. Disseste que mal falavam contigo... Open Subtitles لقد أصبحا بالغين قلت أنهما بالكاد يتحدثان إليكِ
    Nunca menosprezes o Tang. Rapazes crescidos precisam de Tang. Open Subtitles لا ترفض أبدا منكهات الفتيان الذين يكبرون يحتاجون منكهات
    Agora que o pai morreu e que nós já estamos crescidos, achamos que chegou o momento de nos contares a verdade. Open Subtitles الأن, أبى مات و نحن كبرنا نعتقد أنه جاء الوقت لتخبرينا بالحقيقة
    Vocês já são homens crescidos, e não são capazes de fazer nada sozinhos. Open Subtitles أنتما رجلان ناضجان, ولا تستطيعان القيام بأي شيء لنفسيكما.
    São só adolescentes crescidos com egos sensíveis. Open Subtitles إنّهم مُجرّد مُراهقين مُفرطي النمو مع غرور مُرهف قليل.
    Não podemos continuar a falar sobre o que seremos quando formos crescidos. Open Subtitles لم يعد بأمكاننا التحدث عما نريد فعله عندما نكبر
    Não lidámos com isto da maneira que adultos crescidos deveriam ter lidado. Open Subtitles لم نتعامل مع هذا بالطريقة التي يجب أن يتعامل بها البالغون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد