Chamavam-lhe "A Grande Moderação", a crença equivocada da maior parte dos economistas, dos políticos e dos bancos centrais de que nos tínhamos transformado num novo mundo de crescimento e prosperidade sem fim. | TED | وكانت تلك الفترة تسمى بالاعتدال العظيم الاعتقاد المظلل من قبل معظم الاقتصاديين صانعي القرار و البنوك المركزية أننا قد تحولنا إلى عالم جديد من النمو و الإزدهار غير المنتهين |
E naturalmente, as companhias químicas ficam imensamente felizes em vender pesticidas, fungicidas reguladores de crescimento e outro género de coisas. | Open Subtitles | و حتماً سوف يُسِرّ شركات الكيماويّات أن تبيعهم مبيدات اﻵفات و الفطريّات و محفّزات النمو و أشياء أُخرى عديدة. |
À medida que cresce e continua a libertar estrogénio, esta hormona ajuda a coordenar o crescimento e a preparação do útero e também comunica ao cérebro como se está a desenvolver o folículo. | TED | و خلال نضجه يستمر بإطلاق الإستروجين هذا الهرمون لا يساعد فقط على تنظيم النمو و تحضير الرحم ، بل يتواصل مع الدماغ حول كيفية تطور الجريب بشكل جيد |
É como se esse patamar existisse e estivesse à minha espera, e eu escalasse até ele, e quando lá chegasse, todo o crescimento e mudança parariam. | Open Subtitles | كان الوضع كأنما كان هنالك تلك الهضبة و أنها كانت بانتظاري و أنني كنت أتسلقها, و أنه عندما أصل إلى القمة كل النمو و التغيير سيتوقف |
Quiseram distanciar-se de nós porque estávamos a ser crucificados pelos "media" por investirmos 40%do total no recrutamento, no serviço ao cliente, na magia da experiência e não existe terminologia contabilística para descrever esse tipo de investimento no crescimento e no futuro, sem ser este rótulo demoníaco de despesas gerais. | TED | ارادوا ان يبتعدوا عننا لأننا نصلب في وسائل الاعلام لاستثمارنا 40% في التجنيد و خدمات مشتركين و سحر التجربة لا يجد مصطلح وافي لوصف ذلك النوع من الاستثمار في النمو و في المستقبل. عدا عن الوصف الشيطاني للمصاريف العامة |