ويكيبيديا

    "criamos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • نخلق
        
    • صنعنا
        
    • خلقنا
        
    • نصنع
        
    • نربي
        
    • صنعناه
        
    • إنشاء
        
    • اخترعنا
        
    • نبدع
        
    • ننشئ
        
    • انشأنا
        
    • صنعناها
        
    • أنشأنا
        
    • نصنعها
        
    • بإنشاء
        
    Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. TED اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة
    Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. TED نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها.
    Nós criamos montanhas de desperdício. TED صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا
    E quando a máquina pára, o tempo era uma ilusão que criamos. Open Subtitles وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا.
    Não percebo porquê é que no século XXI criamos armas tão doentias. Open Subtitles لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟
    Há gerações que criamos nossos filhos, de forma idêntica a outros milhões de espécies que vivem ao nosso lado. TED لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافاً لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا.
    criamos espaços fora das convenções, incluindo as convenções do tempo. TED نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت.
    Onde criamos os sonhos, as memórias, e distinguimos formas e cores. Open Subtitles حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال
    criamos trabalhadores robôs que tratamos como bens, para usar e deitar fora. TED إننا نخلق عمالا آليين ونعاملهم كممتلكات، للرقيّ ثم نتخلص منهم.
    criamos sistemas dedicados com uma estrutura processada, basicamente, para lidar com a nova complexidade do negócio. TED نحن نخلق أنظمة معالجة ذات تركيب محدد، بشكل رئيسي للتعامل مع التعقيد للجديد للأعمال التجارية.
    Utilizamos análise de imagem tridimensional, mas criamos estes biomateriais à mão. TED نقوم باستخدام تحليل تخيلي ثلاثي الأبعاد، ولكننا في الواقع صنعنا هذه الخامات الحيوية يدوياً.
    Depois continuamos e criamos a Internet e ligamos o mundo, tornamos o mundo plano. TED بعدها تطورنا و صنعنا الإنترنت وربطنا العالم بعضه ببعض، لقد سطحنا العالم
    Dispensamos um que era inútil e criamos outro útil. Open Subtitles تخلينا عن غطاء لا فائدة منه و خلقنا آخر لنستفيد منه.
    criamos um monstro. Open Subtitles نحن خلقنا وحشاً. ماذا, هذا ليس عمل رجل مباحثٍ جيد؟
    É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. TED هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية.
    Parece ter muito a dizer sobre o modo como criamos as nossas crianças. Open Subtitles يبدو أن لديك الكثير للقول حول كم نحن يجب أن نربي أطفالنا.
    E você sabe que a única ameaça a Utopia, a tudo que nós criamos aqui, é conflito. Open Subtitles و كما تعلم التهديد الوحيد للمثالية لكل شيء صنعناه هنا هو التناقض
    Por isso, porque não criamos alguns termos para tratar da devolução? Open Subtitles لذلك لماذا لا يتم إنشاء بعض المصطلحات لترتيب عودتها، هاه؟
    Nós criamos o mouse e tudo o resto. Open Subtitles لقد اخترعنا الفأرة وكل هذه الأشياء الباقية والآن هؤلاء الأغبياء في نيويورك
    Como é que criamos uma ideia que é ao mesmo tempo tolerante à individualidade e à coletividade, sem polarizar as duas em opostos diferentes? TED كيف نبدع فكرة مسامحة مع الفردانية، وأيضاً جماعية، بدون إستقطاب الأثنين الى نقيضين مختلفين؟
    criamos todo o tipo de histórias, distorcidas por lentes tão estreitas que nem sabemos que as estamos a usar. TED ننشئ كل أنواع القصص، المشوهة داخل عدسات ضيقة لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه.
    Assim criamos uma ponte entre os media e as mulheres anónimas. TED وبذلك انشأنا جسرا بين الاعلام والنساء العاديات.
    Eles são a confusão que criamos. Precisam de ser "limpos". Open Subtitles هم الفوضى التى صنعناها هم من يحتاجون إلى تنظيف
    criamos mais de 2 mil empregos só na América do Norte. Open Subtitles لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل في أمريكا الشمالية وحدها،
    O significado daquilo que criamos neste mundo não existe. TED المفاهيم الذي نصنعها من هذا العالم غير موجودة.
    Por isso, criamos fórmulas para todo o mundo, utilizando desperdícios locais. TED لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد