Recolhemos e criamos todo o tipo de dados sobre o ambiente da nossa vida, e isso permite-nos contar histórias fascinantes. | TED | اننا نجمع و نخلق كل انواع البيانات عن كيف نعيش حياتنا وهي تمكننا من سرد بعض القصص الرائعة |
Nós criamos as nossas vidas, e podemos recriá-las enquanto as vivemos. | TED | نحن نخلق حياتنا، و يمكننا إعادة إنشائها ونحن نمضي خلالها. |
Nós criamos montanhas de desperdício. | TED | صنعنا إذا جبال من النفايات. وهم يقومون بعمل جيد جدا |
E quando a máquina pára, o tempo era uma ilusão que criamos. | Open Subtitles | وحين يتوقف الجهاز ، الوقت كان ضربا من الوهم الذي خلقنا. |
Não percebo porquê é que no século XXI criamos armas tão doentias. | Open Subtitles | لا افهم لماذا بالقرن الواحد اولعشرون لماذا نصنع هذه الاسلحة ؟ |
Há gerações que criamos nossos filhos, de forma idêntica a outros milhões de espécies que vivem ao nosso lado. | TED | لأجيال ، كنا نربي أولادنا ، ليس خلافاً لملايين المخلوقات الأخرى التي تعيش بجانبنا. |
criamos espaços fora das convenções, incluindo as convenções do tempo. | TED | نحن نخلق مسافات خارج العرف بما فيها أعراف الوقت. |
Onde criamos os sonhos, as memórias, e distinguimos formas e cores. | Open Subtitles | حيث نخلق أحلامنا وذكرياتنا ونتمكن من التمييز بين الألوان والأشكال |
criamos trabalhadores robôs que tratamos como bens, para usar e deitar fora. | TED | إننا نخلق عمالا آليين ونعاملهم كممتلكات، للرقيّ ثم نتخلص منهم. |
criamos sistemas dedicados com uma estrutura processada, basicamente, para lidar com a nova complexidade do negócio. | TED | نحن نخلق أنظمة معالجة ذات تركيب محدد، بشكل رئيسي للتعامل مع التعقيد للجديد للأعمال التجارية. |
Utilizamos análise de imagem tridimensional, mas criamos estes biomateriais à mão. | TED | نقوم باستخدام تحليل تخيلي ثلاثي الأبعاد، ولكننا في الواقع صنعنا هذه الخامات الحيوية يدوياً. |
Depois continuamos e criamos a Internet e ligamos o mundo, tornamos o mundo plano. | TED | بعدها تطورنا و صنعنا الإنترنت وربطنا العالم بعضه ببعض، لقد سطحنا العالم |
Dispensamos um que era inútil e criamos outro útil. | Open Subtitles | تخلينا عن غطاء لا فائدة منه و خلقنا آخر لنستفيد منه. |
criamos um monstro. | Open Subtitles | نحن خلقنا وحشاً. ماذا, هذا ليس عمل رجل مباحثٍ جيد؟ |
É assim que criamos iluminação uniforme de uma parede a outra, numa grelha regular de lâmpadas. | TED | هكذا نصنع الاضاءة الموحدة \ المتماثلة من جدار إلى آخر في شبكة من المصابيح العادية. |
Parece ter muito a dizer sobre o modo como criamos as nossas crianças. | Open Subtitles | يبدو أن لديك الكثير للقول حول كم نحن يجب أن نربي أطفالنا. |
E você sabe que a única ameaça a Utopia, a tudo que nós criamos aqui, é conflito. | Open Subtitles | و كما تعلم التهديد الوحيد للمثالية لكل شيء صنعناه هنا هو التناقض |
Por isso, porque não criamos alguns termos para tratar da devolução? | Open Subtitles | لذلك لماذا لا يتم إنشاء بعض المصطلحات لترتيب عودتها، هاه؟ |
Nós criamos o mouse e tudo o resto. | Open Subtitles | لقد اخترعنا الفأرة وكل هذه الأشياء الباقية والآن هؤلاء الأغبياء في نيويورك |
Como é que criamos uma ideia que é ao mesmo tempo tolerante à individualidade e à coletividade, sem polarizar as duas em opostos diferentes? | TED | كيف نبدع فكرة مسامحة مع الفردانية، وأيضاً جماعية، بدون إستقطاب الأثنين الى نقيضين مختلفين؟ |
criamos todo o tipo de histórias, distorcidas por lentes tão estreitas que nem sabemos que as estamos a usar. | TED | ننشئ كل أنواع القصص، المشوهة داخل عدسات ضيقة لهذا نحن لا نعرف حتى ما الذي ننظر إليه. |
Assim criamos uma ponte entre os media e as mulheres anónimas. | TED | وبذلك انشأنا جسرا بين الاعلام والنساء العاديات. |
Eles são a confusão que criamos. Precisam de ser "limpos". | Open Subtitles | هم الفوضى التى صنعناها هم من يحتاجون إلى تنظيف |
criamos mais de 2 mil empregos só na América do Norte. | Open Subtitles | لقد أنشأنا أكثر من 2،000 عامل في أمريكا الشمالية وحدها، |
O significado daquilo que criamos neste mundo não existe. | TED | المفاهيم الذي نصنعها من هذا العالم غير موجودة. |
Por isso, criamos fórmulas para todo o mundo, utilizando desperdícios locais. | TED | لذا قمنا بإنشاء تركيبات لجميع أنحاء العالم بإستخدام المنتجات الإقليمية. |