ويكيبيديا

    "criando" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • خلق
        
    • يخلق
        
    • تخلق
        
    • بخلق
        
    • بتربية
        
    • خالقا
        
    • بإنشاء
        
    • خالقة
        
    • إنشاء
        
    • عن طريق
        
    • يخلقون
        
    • تربي
        
    • لخلق
        
    • مكونين
        
    • وخلق
        
    Eu sublimei minhas próprias ansiedades ou sentimento de... imperfeição criando uma bolha de hostilidade à minha volta. Open Subtitles أنا أتخلص من مشاعر القلق أو القصور لدى عن طريق خلق فقاعة من العداء حولي
    MT: Desculpa. Bem, uma forma de convencer as pessoas de que os robôs são seguros é criando a aparência de confiança. TED ماركو: آسف. حاليًا، طريقة واحدة لإقناع البشر بأن الروبوتات آمنة عبر خلق وهم من الثقة.
    A diferença é que o fogo envolve muitos dos nossos sentidos ao mesmo tempo, criando uma espécie de experiência viva que esperamos provenha duma coisa física. TED ماذا يختلف في الحريق هو أنه يدعو العديد من حواسنا للمشاركة في نفس الوقت، مما يخلق الإحساس الحي الذي نتوقعه من الأجسام المادية.
    E a eletricidade faz o resto... formando campos de energia e criando fricção. Open Subtitles الكهرباء تفعل ذلك . وحقول الطاقة الازدواجية تخلق احتكاك
    Esta taxa e dividendo estimulariam a economia e as inovações criando milhões de postos de trabalho. TED هذه الرسوم وتوزيع الأرباح سيحفز الاقتصاد والابتكار، بخلق ملايين الوظائف.
    Podem contestar a propaganda do governo criando "media" alternativos. TED ويمكنهم أن يتحدوا دعاية الحكومة الكاذبة عن طريق خلق إعلام بديل.
    Melhores produtos, menores custos, construção local. criando juntos milhões de empregos. TED منتجات أفضل وبتكلفة أقل صُنعت محليًا، كل هذا مع خلق الملايين من فرص العمل.
    criando interferência com sinais de rádio e televisão e desaparecendo de repente. Open Subtitles خلق التدخل مع إشارات التلفزيون والراديو، ثمّ يختفي فجأة.
    As personalidades "marginal" têm um comportamento violento, criando acrimónia e conflito entre outros em seu redor. Open Subtitles المصابين باضطراب الشخصية ممتازين جداً في فصل تصرفاتهم و خلق الآلام و المشاكل بين الآخرين الموجودين ضمن محيطهم
    Mas talvez consigam alterar a percepção, criando uma realidade diferente que projectam através de hipnose. Open Subtitles لكن لربّما هم يمكن أن عدّل فهما منه، خلق النسخة المتباينة حقيقة أيّ هم يمكن أن ثمّ مشروع خلال التنويم المغناطيسي.
    Até nas civilizações mais antigas da Terra sempre procurámos a imortalidade criando hospedeiros da nossa consciência. Open Subtitles لذا هذة طبيعتنا إرادة الخلود خلال خلق أوعية خاصة لوعينا
    "Ele ergue-se do mar eterno, criando exércitos em cada margem, Open Subtitles "من البحر الأبدى هو نهض يخلق الجيوش على شواطئه
    As pontas da ferida pertencem ao lado da arma, criando uma abrasão circunferencial da margem. Open Subtitles أطراف قصاصات الجرح تعود إلى جانب السلاح مما يخلق هامش محيطي للكشط
    O que lhe vai dar a velha "expulsão", criando o que podemos chamar de "espírito desalojado". Open Subtitles مما يسبب إضطراباً يخلق ما نطلق عليه روح مُزاحة
    Como estás, sem dúvida, a começar a perceber, a anomalia é sistémica, criando flutuações até mesmo na mais simples das equações. Open Subtitles فبينما تقوم انت بلا شك بعمل عيوب في النظام تخلق تقلبات حتى في أبسط المعادلات
    A condensação altera o clima criando nuvens onde até hoje não havia nenhumas, e, claro, os gases com efeito de estufa alteram o sistema. TED أثار الطائرات تغير المناخ بخلق غيوم بأماكن لم تتواجد بها من قبل، وبالطبع فإن الغازات الدفيئة تغير النظام.
    Trabalhando aqui e criando 3 filhos sozinha. Open Subtitles أعمل هنا بالنهار وأقوم بتربية ثلاثة أطفال بنفسي.
    E esse impulso no electromagnetismo reforçou o amplificador, criando um ciclo crescente de energia e voilà! Open Subtitles وذلك التزايد في الطاقة الكهرومغناطيسية غذى ثانية قوّة المضخّم خالقا حلقة لبناء الطاقة
    O verdadeiro papel da liderança é o controlo do clima, criando um clima de possibilidades. TED الدور الحقيقي للقيادة في التحكم في الجو، بإنشاء جو من الممكن.
    Cipós brotaram por toda a parte, criando no seu interior lugares a que os espíritos chamam de casa. Open Subtitles , النباتات المتسلقة أنتشرت في كل أنحاء المدينة خالقة براري صغيرة والأرواح التي جاءت تسميها منزلا
    Portanto, a evolução processa-se às cegas, passo a passo, a passo, criando toda a diversidade que vemos no mundo natural. TED إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي.
    E em terceiro lugar, ampliar a memória criando persistência visual. TED والثالث هو زيادة الذاكرة عن طريق تهيئة بصرية مستمرة
    "Os homem juntam os erros da vida, criando um monstro e o chamam de destino. " Open Subtitles البشر يجمعون أخطاء حياتهم كلها و يخلقون وحشا يسمونه القدر
    Boksun criando bebês com as costas ruins dela, e aqueles dois retardados. Open Subtitles بوكسان تربي الأطفال بينما ظهرها يؤلمها و مساعداتها الحمقاوات
    Esses projetos conduziram milhares de ações em 1 ano, fazendo centenas de milhares de pessoas participarem, criando milhões de olhares. TED هذه المشاريع تطلبت آلاف المبادرات في سنة واحدة، لجعل مئات الآلاف من الناس تشارك، لخلق ملايين المشاهدات.
    Lavámo-los, cortámo-los, agarrámos neles e começámos a desenhar neles, criando uma tela gigante. TED وقمنا بغسلها. وقصها. ولصقناها ببعضها البعض. وبدأنا بالرسم عليها مكونين لوحة فنية كبيرة.
    Tenho a certeza que marcaram os alvos durante anos, criando semelhanças em base de personalidades e interesses. Open Subtitles متأكد من أنهم دققوا في في أهدافهم لسنوات وخلق قرناء لهم مبنية على شخصياتهم واهتماماتهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد