São as criaturas mais leais à face da terra. | Open Subtitles | أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء |
Era uma vez, num bosque feliz, na árvore mais feliz, viviam as criaturas mais felizes vistas pelo mundo. | Open Subtitles | كان يا مكان في غابة سعيدة,في أسعد شجرة كان يعيش هناك أكثر المخلوقات سعادة في العالم |
São as criaturas mais extraordinárias que eu ou qualquer outro homem já encontrou. | Open Subtitles | إنهم أكثر المخلوقات عجائبية يمكن لإنسان أن يلتقيها |
Tive o cuidado de alimentar as criaturas mais aptas do modo que me foi ensinado a fim de que elas fornecessem para esta boda os mais requintados alimentos. | Open Subtitles | ارتويت تلك فكرت المخلوقات الأكثر مناسبة في الطريق كان يدرس أنا ' حتى يتمكنوا من شأنه أن يوفر أعظم حساسية |
"os matemáticos são as criaturas mais interessantes e inspiradoras". | Open Subtitles | علماء الرياضيات هم المخلوقات الأكثر تشويقاً وإلهاماً. |
Vejam as criaturas mais amorosas das ruas mais azuis de Paris, França. | Open Subtitles | شاهدواْ أكثر الكائنات جمالًا في شوارع "باريس" و"فرنسا". شاهدواْ الحمام المُلطّخ. |
Depois de vc, são as criaturas mais estúpidas do planeta! | Open Subtitles | ماعداك، هم أكثر المخلوقات غباءً على هذا الكوكبِ. |
As criaturas mais desleais e infiéis que Deus já fez. | Open Subtitles | أكثر المخلوقات خيانة وعديمة الإخلاص خلقها الله |
É uma das criaturas mais violentas e perigosas do universo. | Open Subtitles | إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله. |
Eram as criaturas mais amargas do sítio todo. | Open Subtitles | كانو أكثر المخلوقات مرارة في كل أرجاء المكان. |
Quanto mais sabemos sobre elefantes, mais achamos que a sua impressionante memória é apenas um dos aspetos da sua incrível inteligência que os torna numa das criaturas mais sociáveis, mais criativas e mais bondosas da Terra. | TED | كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة، كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض. |
Temos orgulho em apresentar o aventureiro mais famoso das Caraíbas, que está aqui hoje para nos contar, os emocionantes encontros dele com as criaturas mais temíveis do mar. | Open Subtitles | الذي هو هنا الليلة ليخبرنا الحكايات المثيرة من لقاءاته بالبحر مع أكثر المخلوقات المفزعة. أيها السيدات والسادة، نقدم... |
É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. | Open Subtitles | أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة. |
Um veneno feito das criaturas mais mortíferas. | Open Subtitles | سم مصنوع من أكثر المخلوقات دمويةً |
Uma das criaturas mais temidas das Terras Médias. | Open Subtitles | ) - أحد أكثر المخلوقات رعباً في المقاطعات الوسطى |
Entre estas duas capas, estão as criaturas mais incríveis que vão desejar nunca ver. | Open Subtitles | بين دفتي هذا الكتاب المخلوقات الأكثر تشويقاً التي تريد رؤيتها |
Uma das criaturas mais insignificantes da natureza. | Open Subtitles | أحد المخلوقات الأكثر معنى للطبيعة |
Os Espíritos da Noite são as criaturas mais frágeis alguma vez feitas pela Criadora. | Open Subtitles | (حوريات اللـّيل) هنّ أكثر الكائنات هشاشة خـُلقت من قبل الخالقة. |