"criaturas mais" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر المخلوقات
        
    • المخلوقات الأكثر
        
    • أكثر الكائنات
        
    São as criaturas mais leais à face da terra. Open Subtitles أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء
    Era uma vez, num bosque feliz, na árvore mais feliz, viviam as criaturas mais felizes vistas pelo mundo. Open Subtitles كان يا مكان في غابة سعيدة,في أسعد شجرة كان يعيش هناك أكثر المخلوقات سعادة في العالم
    São as criaturas mais extraordinárias que eu ou qualquer outro homem já encontrou. Open Subtitles إنهم أكثر المخلوقات عجائبية يمكن لإنسان أن يلتقيها
    Tive o cuidado de alimentar as criaturas mais aptas do modo que me foi ensinado a fim de que elas fornecessem para esta boda os mais requintados alimentos. Open Subtitles ارتويت تلك فكرت المخلوقات الأكثر مناسبة في الطريق كان يدرس أنا ' حتى يتمكنوا من شأنه أن يوفر أعظم حساسية
    "os matemáticos são as criaturas mais interessantes e inspiradoras". Open Subtitles علماء الرياضيات هم المخلوقات الأكثر تشويقاً وإلهاماً.
    Vejam as criaturas mais amorosas das ruas mais azuis de Paris, França. Open Subtitles شاهدواْ أكثر الكائنات جمالًا في شوارع "باريس" و"فرنسا". شاهدواْ الحمام المُلطّخ.
    Depois de vc, são as criaturas mais estúpidas do planeta! Open Subtitles ماعداك، هم أكثر المخلوقات غباءً على هذا الكوكبِ.
    As criaturas mais desleais e infiéis que Deus já fez. Open Subtitles أكثر المخلوقات خيانة وعديمة الإخلاص خلقها الله
    É uma das criaturas mais violentas e perigosas do universo. Open Subtitles إن هذا واحد من أكثر المخلوقات عدوانية ودموية في الكون بأكمله.
    Eram as criaturas mais amargas do sítio todo. Open Subtitles كانو أكثر المخلوقات مرارة في كل أرجاء المكان.
    Quanto mais sabemos sobre elefantes, mais achamos que a sua impressionante memória é apenas um dos aspetos da sua incrível inteligência que os torna numa das criaturas mais sociáveis, mais criativas e mais bondosas da Terra. TED كلما تعرفنا أكثر عن الفيلة، كلما توضح أن ذاكرتها المدهشة هي مجرد تمثل واحد لذكائها المذهل الذي يجعلها واحدة من أكثر المخلوقات ابتكارا واجتماعية وتطوعية على وجه الأرض.
    Temos orgulho em apresentar o aventureiro mais famoso das Caraíbas, que está aqui hoje para nos contar, os emocionantes encontros dele com as criaturas mais temíveis do mar. Open Subtitles الذي هو هنا الليلة ليخبرنا الحكايات المثيرة من لقاءاته بالبحر مع أكثر المخلوقات المفزعة. أيها السيدات والسادة، نقدم...
    É uma das criaturas mais pacíficas da terra... e estavas às machadadas como se fosse The Cove ou isso. Open Subtitles أنه أحد أكثر المخلوقات المسالمة ... على الأرض وكنت ترفسه كأنه كان مبيضة أو ما شابة.
    Um veneno feito das criaturas mais mortíferas. Open Subtitles سم مصنوع من أكثر المخلوقات دمويةً
    Uma das criaturas mais temidas das Terras Médias. Open Subtitles ) - أحد أكثر المخلوقات رعباً في المقاطعات الوسطى
    Entre estas duas capas, estão as criaturas mais incríveis que vão desejar nunca ver. Open Subtitles بين دفتي هذا الكتاب المخلوقات الأكثر تشويقاً التي تريد رؤيتها
    Uma das criaturas mais insignificantes da natureza. Open Subtitles أحد المخلوقات الأكثر معنى للطبيعة
    Os Espíritos da Noite são as criaturas mais frágeis alguma vez feitas pela Criadora. Open Subtitles (حوريات اللـّيل) هنّ أكثر الكائنات هشاشة خـُلقت من قبل الخالقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus