Aqui está outro exemplo que ilustra essas ligações cruciais: | TED | إليك مثالًا آخر يبين تلك الروابط الحاسمة. |
O seu pai está em estado crítico. As próximas 24 horas serão cruciais. | Open Subtitles | مرحباً, والدك في حالة حرجة الاربع وعشرون ساعة القادمة هي الحاسمة |
As próximas três a quatro horas são cruciais. | Open Subtitles | إن الساعات الثلاث أو الأربع المقبلة مصيرية للغاية. |
Bem, fizemos o que podíamos. As próximas 24 horas serão cruciais. | Open Subtitles | حسنا، لقد فعلنا كلّ ما بوسعنا الـ24 ساعة القادمة ستكون مصيرية |
Estes pontos de intersecção são cruciais, porque acho que são vulneráveis ao contra-ataque. | Open Subtitles | نقاط التقاطع هذه ستكون حرجة لأنني أعتقد بأنهم سيكونون عرضة لهجوم مضاد |
Acho que podemos tomar medidas para impedir outro Brendan Dassey, embora conseguindo as informações cruciais de que precisamos de crianças e adolescentes para solucionar crimes. | TED | وأنه يمكننا اتخاذ خطوات لمنع تكرار مشكلة بريندان داسي، بينما نحصل على المعلومات الهامة التي نحتاج إليها من الأطفال والمراهقين، لحل الجرائم. |
Então sabe como os próximos minutos são cruciais. | Open Subtitles | إذاً تعرف أن الدقائق القليله القادمه ستكون حاسمه |
Temos de agradecer á Donaghy por ter fotografado provas cruciais. | Open Subtitles | الشكر للضابطه (دوناهى) لتصويرها الدليل الحاسم |
Isto tem implicações cruciais para o que o universo vai fazer no futuro. | TED | هذا يترتب عليه آثار حاسمة على ما سيفعله الكون في المستقبل. |
Vão ser as 48 horas mais cruciais da vida dele. | Open Subtitles | ستكون الآن الأكثر 48 ساعة الحاسمة من حياته |
Achamos que ao estudar como os sons são aprendidos, teremos um modelo para o restante da linguagem e talvez para períodos cruciais que podem existir na infância, pro desenvolvimento social, emocional e cognitivo. | TED | ونعتقد بأنه من خلال دراستنا لكفية تعلم الأصوات, سيتولد لدينا نموذجاً لبقية اللغات, وربما للمرحلة الحاسمة التي يمكن أن تصاحب مرحلة الطفولة لتطوير المقدرات الإجتماعية والعاطفية والمعرفية. |
Eu concordo com o que escreveu, isso em mais de uma ocasião, a sua mãe forneceu informações cruciais para a CIA em detrimento da SD-6. | Open Subtitles | أوافق ما كتبت، الذي في أكثر من مناسبة، أمّك زوّدت الإستخبارات الحاسمة إلى وكالة المخابرات المركزية إلى ضرر SD-6. |
Não há mais pedidos cruciais que tenham de ser satisfeitos? | Open Subtitles | أي طلبات مصيرية أخرى قد تحتاجها لترضيك؟ |
As próximas 24 horas serão cruciais. | Open Subtitles | الساعات الأربع والعشرون المقبلة مصيرية |
Conseguimos reparar os danos, mas as próximas 24 horas são cruciais. | Open Subtitles | تمكّنا من إصلاح الضرر ولكن الساعات الأربع وعشرون القادمة ستكون حرجة |
Esta é a quota de mercado do servidor Apache, uma das aplicações cruciais em comunicações com base na Web. | TED | هذه هي حصة السوق لخادم ويب أباتشي -- أحد التطبيقات الهامة في الإتصالات القائمة على الويب. |
Os próximos dias são cruciais. | Open Subtitles | الأيام القادمه ستكون حاسمه |
Provas cruciais? | Open Subtitles | الدليل الحاسم ؟ |