ويكيبيديا

    "cuidar dele" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاعتناء به
        
    • رعايته
        
    • الإعتناء به
        
    • يعتني به
        
    • برعايته
        
    • تعتني به
        
    • أعتني به
        
    • مراقبته
        
    • نعتني به
        
    • معالجته
        
    • للإعتناء به
        
    • سأعتني به
        
    • اراقبه
        
    • الأعتناء به
        
    • اعتني به
        
    Ele está velho e doente e já não consegue cuidar dele. Open Subtitles إنه كبير في السن ومريض ولا يستطيع أن يستمر في الاعتناء به.
    Quando a parteira não podia cuidar dele, ela confiava-o a mim ou ao doutor. Open Subtitles حين لم تكن القابلة تستطيع الاهتمام به كان تطلب مني أو من الطبيب رعايته
    Vens cá poucas vezes. E sozinha não posso cuidar dele. Open Subtitles أنت لا تزورني في الغالب، و لا أستطيع الإعتناء به لوحدي
    Disse que o seu homem na capital ia cuidar dele? Open Subtitles أأخبرته أن رجُلك في العاصمة سوف يعتني به ؟
    Que ia cuidar dele na minha ausência. Open Subtitles و أنك ستقومين برعايته بينما أنا غائبة إلى أين تذهبين؟
    Passaste mais de duas semanas a cuidar dele sozinho. Open Subtitles قضيتَ معه أكثر من أسبوعين تعتني به بنفسك
    Antes de meu pai morrer... ele me disse para cuidar dele. Open Subtitles وذلك قبل أن يموت أبي لقد وصاني أن أعتني به
    Preciso ir à casa de banho. Pode cuidar dele por mim? Open Subtitles حسناً، يجب أن أذهب لدورة المياة هل يُمكنك مراقبته لي؟
    Nós estamos, emocionalmente. Fisicamente, ele só vive aqui porque a amante se recusa a cuidar dele. Open Subtitles نحن كذلك عاطفياً إنه يعيش هنا فقط لأن عشيقته رفضت الاعتناء به
    A Bess vai tentar cuidar dele enquanto inicia o seu novo emprego. Open Subtitles ستحاول بيس الاعتناء به والبدء في عملها الجديد
    Vai ser determinado se você é capaz de cuidar dele. Open Subtitles وسيتم التقييم إذا كنت قادر على الاعتناء به.
    Planeei voltar a estudar, mas depois o meu pai adoeceu tive de cuidar dele e tive algum azar. Open Subtitles خططتُ للعودة لكن بعدها مرض والدي فتعيّن عليّ رعايته وأصابني حظ سيّىء
    O meu marido e eu vamos cuidar dele como se fosse nosso. Open Subtitles سنتولى رعايته أنا و زوجي كما لو كان ابننا
    Deveria ser a filha a cuidar dele, não tu. Basto eu para te preocupar. Open Subtitles على أبنته الإعتناء به ، ليس أنت أنا من عليك الإهتمام بها
    Ele precisa de recuperar e devias cuidar dele. Open Subtitles ،إنهُ بحاجة للتعافي وأنت بالكاد يمكنُك الإعتناء به
    Mas o nosso acordo de relacionamento diz claramente que, quando um de nós está doente, o outro deve cuidar dele. Open Subtitles لكن إتفاقية علاقتنا تقول بوضوح حين يكون أحدنا مريض، لابد أن يعتني به الآخر
    Seria bom saber que alguém em quem confio estará lá para cuidar dele. Open Subtitles سيكون من اللطيف أن أعلم أن شخصا أثق به سيكون هناك ليقوم برعايته.
    Tive que despejar esta criatura. Um amigo mesmo. Talvez quisesses cuidar dele. Open Subtitles لقد وجدنه على ضفة الطريق فكرت ربما يمكنكي أن تعتني به
    Que doce, mas estou cuidar dele porque seria o correto a se fazer. Open Subtitles شكراً لك، لكنني أعتني به لأنه التصرف الصحيح
    Pode cuidar dele por mim? Open Subtitles هل يُمكنكِ مراقبته لي؟
    Vamos cuidar dele, para que fique bem. Open Subtitles جيد ,سوف نعتني به سوف نتأكد أن يحدث هذا,هه
    Não se preocupem. Vocês estiveram muito bem. Vamos cuidar dele. Open Subtitles كلا، كلا، لا تقلقوا فقد أحسنتم صنعا يا رفاق سنعمل على معالجته
    cuidar dele, ter uma boa casa. Open Subtitles للإعتناء به لأنشيء له بيتاً جيداً
    Como vou eu sustentá-lo, cuidar dele? Open Subtitles كيف بحق الجحيم يفترض بي أن أعيله ؟ كيف سأعتني به ؟
    Bem, acho que posso cuidar dele, até o Spence voltar. Open Subtitles اوه حسنا اظن باني استطيع ان اراقبه الى ان يعود سبنس
    Será que poderemos cuidar dele? Open Subtitles -هل سنكون قادرون على الأعتناء به ؟
    Então, é o que vou fazer, cuidar dele. Open Subtitles وهذا ما انا بِصدد فعله. ولسوف اعتني به جيداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد