Obviamente, como "designer", isto é muito entusiasmante. Porque começo a pensar, podemos de facto imaginar o cultivo de produtos de consumo. | TED | بالتأكيد ذلك في غاية الإثارة لي كمصممة. لأنني آنذاك أبدأ في التفكير، واو، نستطيع فعلا تخيل زراعة منتجات إستهلاكية. |
A maior parte do rendimento daqui ou vem da captura de polvo ou do cultivo de ostras e peixe. | Open Subtitles | معظم الدّخل يكون من هنا. إمّا أن يأتي من اصطياد الأخطبوط, أو من الأسماك و زراعة المحّار. |
Eu cultivo uma rosa branca em Julho como em Janeiro. | Open Subtitles | *أنا أزرع وردة بيضاء فى يوليو كما فى يناير* |
Modos de recuperar terras de cultivo esgotadas, de modo a que em dois anos possa voltar a ser produtiva. | TED | طرق استصلاح الأراضي الزراعية وهكذا ففي خلال عامين يمكن أن يكونوا منتجين مرة أخرى. |
Se pararmos o cultivo aqui, o preço da comida disparará. | Open Subtitles | إذا توقفنا عن الزراعة هنا، فسوف يرتفع سعر الغذاء |
Temos de fazer um desvio para ir buscar as minhas sementes à casa de cultivo. | Open Subtitles | نحتاج للتوقف عند البيت المحمي لأخذ شتلاتي |
Avançando rapidamente dois anos: agora temos quintas de janela, que são plataformas verticais, hidropónicas, para o cultivo de alimentos dentro de casa. | TED | لدينا الآن ما يعرف بمزارع النافذة، وهي رأسية، منصات للزراعة المائية لزراعة الغذاء في البيوت. |
Estou iniciando um negócio de cultivo de mel. | Open Subtitles | لقد بدأت عمل بزراعة العسل الطبيعي و العضوي |
É por isso que cultivo a minha comida. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا ازرع طعامي |
Portanto, cultivo plantas na estufa, diferentes asclépias. | TED | اذا، مافعلته أثناء عملي هو زراعة نباتات دفيئة، عدة نباتات وصقلاب. |
Eles, pegando apenas num exemplo, levaram o conhecimento do cultivo do arroz para o Sul dos EUA. | TED | لأعطيكم مثالًا واحدًا، لقد جلبوا طريقة زراعة الأرز إلى جنوب أمريكا. |
Abordar essa desigualdade também pode ajudar as mulheres a lidar com os desafios do cultivo de alimentos assim como com a mudança climática. | TED | على مواجهة تحديات زراعة الأغذية مع تغير المناخ. هناك قوة الحياة في الزراعة. |
cultivo a maior parte das ervas que usamos no restaurante, e alguns produtos hortícolas. | Open Subtitles | أزرع معظم الأعشاب التي نستخدمها في المطعم، بعضها منتجات أيضاً |
Eu cultivo uma droga ilegal que é espetacular, e não me sinto culpado por isso. | Open Subtitles | أنا أزرع مخدر غير قانوني وممتع بشكل كبير |
Estou a dizer-vos, aqui só cultivo sorgo. | Open Subtitles | ما زلت أخبرك أنني أزرع الذرة فحسب |
Explicarei porque é que estamos a usar plantas de cultivo para este propósito mais adiante, nesta palestra. | TED | وسأخبركم لماذا اخترنا المحاصيل الزراعية للقيام بهذا حين أصل لتلك الفقرة من محادثتي. |
A grande crise da civilização Viking era a falta de terreno de cultivo. | Open Subtitles | الأزمةُ الكُبرى في حضارة الفايكنج كانت الأرض الزراعية |
E tudo o que vi no cultivo me dizia que havia enormes guerras no seio dos amantes da comida entre os e agricultores e os caçadores-colectores. | TED | وكل شيء قد رأيت في الزراعة أبدى أن هناك قتالاً عنيفاً بين البطينيين بين المزارعين وجماعات الصيد والجني. |
Vens comigo à casa de cultivo. | Open Subtitles | ستذهب معي غداً إلى البيت المحمي |
As áreas verdes são as áreas utilizadas para cultivo, como o trigo, a soja, o milho, o arroz ou outra coisa qualquer. | TED | المناطق الخضراء نستخدمها لزراعة المحاصيل، كالقمح أو فول الصويا أو الذرة أو الأرز وغيرها. |
Agora se dedica mais ao cultivo de árvores. | Open Subtitles | إنه يقوم بزراعة الأشجار الآن أيضاً |
- Eu cultivo tomate. | Open Subtitles | انا ازرع الطماطم |
Como pioneiros, levaram tudo o que precisavam para começar vida nova rebanhos sementes para o cultivo inclusive cocos. | Open Subtitles | كرواد, أخذوا معهم كل شيئ يحتاجونه لبدء حياة جديدة الثروة الحيوانية نباتات للزراعة |
Somente aqui, ao longo das planícies aluviais do Nilo que o calor do deserto é suavizado e a areia árida é transformada em terras ricas para o cultivo. | Open Subtitles | أقيمت على ضفافه فبفضل النيل أصبحت الصحراء القائظة الطف جواً وتحولت الرمال القاحلة إلى تربة زراعية خصبة |