ويكيبيديا

    "culturais" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الثقافية
        
    • ثقافية
        
    • الثقافات
        
    • الثقافيه
        
    • ثقافة
        
    • ثقافات
        
    • والثقافية
        
    • الثقافة
        
    • الثقافى
        
    • الثقافي
        
    • ثقافياً
        
    São bem-vindos a bordo para empreendermos e discutirmos ideias novas sobre como unir as pessoas através de debates e iniciativas culturais. TED أرحب بكم على متنها لمشاركتنا و مناقشة الأفكار الجديدة عن كيفية جمع الناس معا من خلال المبادرات الثقافية والمناقشات.
    Eu sempre penso que as mulheres superam muitos obstáculos — culturais, sociais, financeiros — e encontram o seu caminho. TED أليس كذلك؟ أعتقد دومًا أن نساءنا يتغلبن على العديد من العقبات الثقافية والاجتماعية والمالية، ويجدن طريقهن دومًا.
    Independentemente da crença religiosa ou antecedentes culturais, há uma necessidade de perdão. TED بغض النظر عن الاعتقادات الدينية أو الخلفية الثقافية هناك حاجة للغفران
    Vemos praias lindas, animais giros, uma natureza linda, ritos e cenas culturais. TED نرى شواطئ جميلة، وحيوانات رائعة، وطبيعة خلابة، وطقوساً ثقافية وأشياء أخرى.
    Na minha opinião, uma maneira de ultrapassar estes guetos culturais é através da arte de contar histórias. TED من وجهة نظري, احدى طرق تخطي هذه المعازل الثقافية قد يتحقق من خلال فن الرواية.
    Apesar das nossas diferenças culturais, acho que podemos ser bons amigos. Open Subtitles على الرغم من إختلافاتنا الثقافية يمكننا أن نكون أصدقاء جيدين
    Brincar tem-se demonstrado importante no estabelecimento de laços culturais e sociais. Open Subtitles اللعب وُجد أنهُ مهمٌ جداً بإنشاء العلاقات الإجتماعية و الثقافية
    Eles acreditam que os artefactos culturais pertencem às culturas de origem. Open Subtitles يعتقدون أن القطع الأثرية الثقافية تنتمي للشعوب التي جاءت منها
    E finalmente, muitas pessoas não estão a par disto, mas o rabisco é o precursor de alguns dos nossos maiores bens culturais. TED وأخيرا ، هناك الكثير من الناس ليسوا على اطلاع على هذا ، فالخربشة هي " أساس " أعظم أصولنا الثقافية.
    Sabem que mais? Ficariam surpreendidos por saber que, na sua maioria, as pessoas que estão a liderar estas iniciativas culturais no Golfo TED قد تتفاجؤون أن تعرفوا أن معظم الناس في الخليج الذين يقودون هذه المبادرات الثقافية حدث أن يكن نساء.
    Duas: enraizarmo-nos nas tradições culturais da nossa comunidade e apoiarmo-nos naquilo que existiu anteriormente. TED وثانيًا: تأصيلها في العادات الثقافية لمجتمعك والاعتماد بشدة على ما قد حدث سابقًا.
    Estes mal-entendidos e questões culturais complexas não são apenas as perguntas das crianças. TED هذه التصورات الخاطئة والمسائل الثقافية المعقدة ليست مجرد تساؤلات يطرحها الأطفال.
    Fez muitas referências culturais interessantes. TED ذكر الكثير من المراجع الثقافية المثيرة للاهتمام حقا.
    O outro conjunto de razões para a mudança no tratamentos dos idosos são os valores culturais da sociedade. TED المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع.
    O que observámos é espantoso, porque há universais humanos no que fazemos com o dinheiro mas também há diferenças culturais reais. TED لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال
    Valores culturais que enfatizam o respeito para com as pessoas mais velhas contrastam com o baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. TED قيم ثقافية تشدد على احترام المسنين في مقابل حالة هؤلاء المسنين المتدنية في الولايات المتحدة
    Contratámos uma firma local para assegurar o respeito pelas diferenças culturais. Open Subtitles لقد تركنا شركة محلية لنؤكد أننا نحترم اختلاف الثقافات بالعالم
    Eventos culturais, museus, essas coisas de classe. Open Subtitles الاحداث الثقافيه ، المتاحف انه يحب تلك الاشياء
    O exército safávida era formidável, mas também eram rivais culturais dos Otomanos. Open Subtitles الجيش الصفوى كان لا يقهر وكانت لهم ثقافة تنافس العثمانيون أيضا
    ... paciência, respeito mútuo e um entendimento permanente de que existem diferenças culturais com as quais vamos ter de viver. Open Subtitles و الصبر و الاحترام المتبادل و وجود ثقه باننا لدينا ثقافات مختلفه و يمكننا التعايش مع بعضنا
    Está aqui em jogo uma dinâmica extremamente poderosa que tem enormes implicações comerciais e culturais. TED ديناميكية قوية للغاية لها آثارها الضخمة التجارية والثقافية هي في الملعب.
    Às vezes, ainda temos as tais expetativas culturais formalizadas. TED فى بعض الأحيان لدينا حتى توقعات الثقافة الرسمية هذه.
    O General Sanpo diz que quer fortalecer os laços culturais Sino-Japoneses. Open Subtitles جنرال سانبو يقول, اراد تقوية التبال الثقافى بين اليابانيين والصينيين
    À medida que o momento desvaneceu, os críticos culturais começaram a debater se a Beyoncé era, de facto, uma feminista. TED عندما تتلاشى اللحظة والنقد الثقافي يبدأ المناقشة التي لا تنتهي بخصوص إن كانت بيونسيه مناصرة للمرأة أم لا.
    Temos animais de subconjuntos culturais diferentes que são trazidos de vários parques. Open Subtitles لديك حيوانات من مجموعات مُختلفة ثقافياً.. والتى أُحضِرت من حدائق مٌختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد