As abelhas têm estado a morrer nos últimos 50 anos e nós estamos a plantar mais culturas que precisam delas. | TED | يموت النحل منذ 50 سنة الأخيرة، رغم أننا نزرع المزيد من المحاصيل التي تحتاج إليه. |
As culturas que estão na base da nossa economia alimentar. | Open Subtitles | المحاصيل التي تُعتبر أساس إقتصادنا الغذائي |
Todas as culturas que comemos hoje — trigo, pastos e milho — são modificadas geneticamente em relação aos seus antepassados, mas não os consideramos OGMs porque estão a ser produzidas por reprodução convencional. | TED | إن كل المحاصيل التي نأكلها اليوم كالقمح والرز والذرة، تم تحسينها جينيا من قبل أسلافها، لكننا لا نعتبرها محسنة جينيا لأن إنتاجها يتم بالطريقة التقليدية. |
Afinal, nós criamos culturas transgénicas para um lucro maximizado, culturas resistentes ao transporte, culturas que têm uma longa vida útil, que têm sabor doce açucarado mas resistem a pragas, por vezes, à custa do valor nutritivo. | TED | في النهاية قمنا بتصميم محاصيل محوَّلة وراثيََا لتحقق الحد الأقصى من الربح، محاصيل تتحمل النقل، محاصيل تبقي طويلا على الرف، محاصيل مذاقها حلو لكن تقاوم الآفات، أحيانا على حساب القيمة الغذائية. |
Os agricultores já estão a encontrar formas engenhosas de reduzir o seu impacto usando técnicas especiais de irrigação para cultivar "mais grão por gota" e criando novas culturas que são menos sequiosas. | TED | يجد المزارعون فعلا طرقًا بارعة للحد من تأثيرهم، مثل استخدام تقنيات ري خاصة لزراعة "المزيد من المحاصيل في كل قطرة" ، وتربية محاصيل جديد أقل تعطشا للماء. |
Ouvi histórias sobre isso em algumas das culturas que visitei. | Open Subtitles | سمعت قصصاً عن ذلك في بعض الثقافات التي زرتها |
Essas culturas que outrora dançavam, faziam amor, cantavam aos deuses, veneravam a floresta... tudo o que resta disso é essa marca na pedra que vocês podem ver. | TED | هذه الثقافات التي كانت ترقص وتتحاب فيما بينها، وتغني للإله وعبدت الغابة كلما تبقى هي رسومات على الحجر، كما ترون. |
Este é um gráfico que mostra os diversos tipos de culturas que estão a ser consideradas para fazer biocombustíveis. Vemos coisas como a soja, que produz 570 litros por hectare, por ano, ou o girassol, a canola, a jatrofa ou a palma. Aquela barra alta mostra o que as microalgas podem contribuir. | TED | تشاهدون هنا مبيانا يظهر لكم مختلف أنواع المحاصيل التي أصبحت تعتبر مصدر لإنتاج الوقود الحيوي، يمكنكم رؤية بعضها كفول الصويا، الذي ينتج في السنة 3 براميل لكل هكتار أو عباد الشمس أو الكانولا أو اليطروفـة أو النخيل أما هذا العمود الطويل هنا يوضح بكم قد تساهم الطحالب المجهرية. |
culturas que não compreendo. | Open Subtitles | امرأة تتحدث لغتها الأصلية: الثقافات التي لا أفهمها. |
E tratava-se de como as culturas que sobreviveram a mais perda, como o tempo rigoroso ou terramotos, têm mais totens. | Open Subtitles | وكان المغزى من المعرض هو أن الثقافات التي نجت أكثر من غيرها من الكوارث، كالطقس القاسي أو الزلازل، كانت لديها طواطم أكثر. |