ويكيبيديا

    "curam" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تشفي
        
    • يعالجون
        
    • يشفي
        
    • تشفى
        
    • تعالج
        
    • و علاج
        
    Elas não curam o cancro, e por isso são tão caras Open Subtitles إنها تشفي السرطان هذه هي المشكلة لهذا هي غالية
    Os rituais ancestrais curam a terra de modo que as almas das vítimas descansem em paz. Open Subtitles الطقوس القديمة تشفي الأرضَ لتتمكن ارواح الضحايا من إيجاد الراحة
    Eles curam um lagarto, uma galinha, um porco, um sapo... Todos no mesmo dia! Open Subtitles إنهم يعالجون السحالي، الدجاج، الخنازير والضفادع، كل ذلك في يوم واحد.
    Lá porque curam o cancro nos ratos não quer dizer que não rebentem com coisas. Open Subtitles أنه أمر مهم، لأنهم يعالجون السرطان من الفئران هذا ليس بالشئ المهم
    Os curandeiro só curam doenças. Não fazem de conta que prevêm o futuro. Open Subtitles يشفي الشافون بالإيمان الأمراض بسحر ساحر، لا يدّعون التنبؤ بالمستقبل
    E agora os Aschen têm estas máquinas que tratam danos do tecido e curam ossos partidos. Open Subtitles و الآن لديهم آلات تشفى إصابات الجلد و تعالج الكسور
    Mas os antibióticos que lhe demos curam a lepra. Open Subtitles و علاج الجمرة الخبيثة ضاعف الجذام -لكن المضادات التي أعطيناها له تعالج الجذام ...
    Não és tão engraçada ou bonita como eu, mas dizem que os animais curam as feridas emocionais que as pessoas não conseguem. Open Subtitles ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها
    Adesivos "Ouch away"... curam com o amor materno. Open Subtitles .. ضمّادات "آوتش أواي" اللاصقة إنها تشفي بحبّ الأمر
    O Yao Fei tem ervas excelentes na gruta, que curam tudo. Open Subtitles ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة) في الكهف تشفي أيّ شيء
    As minhas feridas não curam tão depressa como as tuas. Open Subtitles إصاباتي لا تشفي مثلك
    É tudo médicos secantes que curam doenças e filantropos fatelas que tentam salvar o mundo. Open Subtitles كلهم اطباء مملين , يعالجون الأمراض وبعض المحسنين الضعفاء يحاولوا انقاذ العالم
    Dizem que eles curam a cegueira fazem andar os deficientes, tudo coisas espectaculares, e... Open Subtitles سمعتُ أنهم يعالجون العمى، ويساعدون المقعدين علىالسير،وأشياءعظيمةو...
    curam este bacon com canela. Open Subtitles يعالجون ذلك الخنزير بالقرفة
    Aprendi na faculdade que não se curam pessoas com bondade. Open Subtitles لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي
    Que curam todas as tuas doenças, que livra a tua vida da destruição. Open Subtitles و الذي يشفي جميع أمراضك و الذي يحمي حياتك من الدمار
    Mas, quando uma relação é atingida, algumas feridas curam num dia. Open Subtitles لكن عندما تجرح العلاقة بعض الجروح تشفى في يوم
    Minhas feridas se curam sózinhas. Open Subtitles جروحي تشفى لوحدها من الداخل
    Dor e as drogas que curam a dor agem alterando a química cerebral. Open Subtitles الألم والأدوية التي تعالج الألم يعملان عن طريق تغيير كيمياء المخ
    Os medicamentos que tiramos desta rocha curam as crianças doentes por toda a galáxia. Open Subtitles الأدوية التي نستخرجها من هناك تعالج الأطفال في المجرة بأكملها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد