Elas não curam o cancro, e por isso são tão caras | Open Subtitles | إنها تشفي السرطان هذه هي المشكلة لهذا هي غالية |
Os rituais ancestrais curam a terra de modo que as almas das vítimas descansem em paz. | Open Subtitles | الطقوس القديمة تشفي الأرضَ لتتمكن ارواح الضحايا من إيجاد الراحة |
Eles curam um lagarto, uma galinha, um porco, um sapo... Todos no mesmo dia! | Open Subtitles | إنهم يعالجون السحالي، الدجاج، الخنازير والضفادع، كل ذلك في يوم واحد. |
Lá porque curam o cancro nos ratos não quer dizer que não rebentem com coisas. | Open Subtitles | أنه أمر مهم، لأنهم يعالجون السرطان من الفئران هذا ليس بالشئ المهم |
Os curandeiro só curam doenças. Não fazem de conta que prevêm o futuro. | Open Subtitles | يشفي الشافون بالإيمان الأمراض بسحر ساحر، لا يدّعون التنبؤ بالمستقبل |
E agora os Aschen têm estas máquinas que tratam danos do tecido e curam ossos partidos. | Open Subtitles | و الآن لديهم آلات تشفى إصابات الجلد و تعالج الكسور |
Mas os antibióticos que lhe demos curam a lepra. | Open Subtitles | و علاج الجمرة الخبيثة ضاعف الجذام -لكن المضادات التي أعطيناها له تعالج الجذام ... |
Não és tão engraçada ou bonita como eu, mas dizem que os animais curam as feridas emocionais que as pessoas não conseguem. | Open Subtitles | ، الآن ، أنتِ لستِ مُضحكة أو ساحرة مثلي لكنهم يقولون أن الحيوانات الأليفة تشفي جراح عاطفية لا يُمكن للناس شفاؤها |
Adesivos "Ouch away"... curam com o amor materno. | Open Subtitles | .. ضمّادات "آوتش أواي" اللاصقة إنها تشفي بحبّ الأمر |
O Yao Fei tem ervas excelentes na gruta, que curam tudo. | Open Subtitles | ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة) في الكهف تشفي أيّ شيء |
As minhas feridas não curam tão depressa como as tuas. | Open Subtitles | إصاباتي لا تشفي مثلك |
É tudo médicos secantes que curam doenças e filantropos fatelas que tentam salvar o mundo. | Open Subtitles | كلهم اطباء مملين , يعالجون الأمراض وبعض المحسنين الضعفاء يحاولوا انقاذ العالم |
Dizem que eles curam a cegueira fazem andar os deficientes, tudo coisas espectaculares, e... | Open Subtitles | سمعتُ أنهم يعالجون العمى، ويساعدون المقعدين علىالسير،وأشياءعظيمةو... |
curam este bacon com canela. | Open Subtitles | يعالجون ذلك الخنزير بالقرفة |
Aprendi na faculdade que não se curam pessoas com bondade. | Open Subtitles | لقد تعلّمتُ في كلّية الطب، أنّ الطيبةَ ليست ما يشفي |
Que curam todas as tuas doenças, que livra a tua vida da destruição. | Open Subtitles | و الذي يشفي جميع أمراضك و الذي يحمي حياتك من الدمار |
Mas, quando uma relação é atingida, algumas feridas curam num dia. | Open Subtitles | لكن عندما تجرح العلاقة بعض الجروح تشفى في يوم |
Minhas feridas se curam sózinhas. | Open Subtitles | جروحي تشفى لوحدها من الداخل |
Dor e as drogas que curam a dor agem alterando a química cerebral. | Open Subtitles | الألم والأدوية التي تعالج الألم يعملان عن طريق تغيير كيمياء المخ |
Os medicamentos que tiramos desta rocha curam as crianças doentes por toda a galáxia. | Open Subtitles | الأدوية التي نستخرجها من هناك تعالج الأطفال في المجرة بأكملها |