Curiosamente, a autora da pesquisa dos currículos ofereceu uma solução. | TED | والمثير للاهتمام، أن كاتب تجربة المختبر الخاص بالسير الذاتية عرضت علينا بعض الحلول. |
E é sabido que currículos com "nomes de caucasianos" conseguem mais respostas que currículos com "nomes de negros". | TED | ونعلم أن السيّر الذاتية التي تحمل أسماء البيض يتم الإتصال بهم أكثر مقارنة بالسود |
Nem sei quantos currículos escrevi. Estou esgotado. | Open Subtitles | لا أعرف كم عدد السير الذاتية التي كتبتها، للتو مسحت |
Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. | Open Subtitles | أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية منتهكة وبشكل مباشر |
É por isso que todos temos diferentes currículos. | TED | إنها السبب في كوننا جميعا لدينا سير ذاتية مختلفة. |
Havia centenas de cartas e currículos no computador. | Open Subtitles | لقد وجدتُ المئات من الرسائل والسير الذاتيّة على حاسوبه. |
Temos certas questões fiscais que preocupam muito a nova administração, e o que vocês propõem é uma alteração radical aos currículos. | Open Subtitles | لدينا مشاكل مالية تشكل هاجسا كبيرا للإدراة الجديدة وما تقترحونه هو تغيير جذريّ في المنهاج |
Na última reunião debatemos os currículos e algumas sugestões... | Open Subtitles | في اجتماعنا السابق ناقشنا المناهج وقدمنا قائمة بالمقترحات |
Primeiro vamos distribuir uns currículos, depois fumamos isto. | Open Subtitles | نعم ,نعم ,رائع. لنرسل تلك السيرة الذاتية أولاً ثم نذهب لندخن , يا صاح |
Quem quer ver esta pilha de currículos comigo e ajudar-me a arranjar um assistente? | Open Subtitles | من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟ |
Costumo ter impressos para currículos, mas não encontro nenhum. | Open Subtitles | عادةً ما أحمل صفحة للسيرة الذاتية ولكني لا أجدها في أي مكان |
Vocês os dois, génios, precisam de tirar essas tretas dos vossos currículos. | Open Subtitles | كِلاكما عباقرة يحتاجْ ان يزيل تلك الفضلات مِنْ سيراتكما الذاتية |
Compara os nossos currículos e a maioria iria concordar. | Open Subtitles | فلنقارن السّير الذاتية الأغلبية ستوافقني الرأي |
Já li os três currículos que me enviou para o escritório. | Open Subtitles | لقد قرأت بالفعل الثلاثة خطابات بسيرتك الذاتية التى أرسلتيها بالبريد لمكتبي |
Nunca entendi os currículos, é apenas um contesto para saber quem mente mais. | Open Subtitles | لم أفهم أبدا السيرة الذاتية هي مجرد مسابقة لنرى من يكذب أكثر شيء |
Estas miúdas novas. Sabes. Não trazem currículos nem nada. | Open Subtitles | فتاة جديدة لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء |
Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. | Open Subtitles | أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي ... تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية |
Aconteceu que testaram a IA com base em exemplos de currículos de pessoas que tinham sido contratadas no passado. | TED | ما حدث هو أنهم تدربوا على عينات من سير ذاتية لأشخاص توظفوا في الماضي. |
Provavelmente, vou para casa dos meus pais por uns tempos. Reorganizar-me, enviar currículos, candidatar-me pelo telefone. | Open Subtitles | قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات |
Estava no centro da cidade a entregar currículos. Sou corretor de seguros. | Open Subtitles | كنتُ في وسط المدينة أقدّم سيرتي الذاتيّة إنّي وسيط تأمينات. |
Estou a analisar os currículos para o lugar de chefe do clube. | Open Subtitles | أطالع ملخّصات السيرة الذاتيّة للمتقدّمين لوظيفة الطاهي للملهى الليليّ. |
Mas não ensinariam matéria dos currículos. | Open Subtitles | لكنكم لن تلتزموا بتدريس المنهاج العادي ؟ |
Daí querermos melhorar os currículos das meninas. | Open Subtitles | لهذا يجب ان نسعى جاهدين لتحسين المناهج الدراسية لصالح فتياتنا |