"currículos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الذاتية
        
    • لمعتقدات
        
    • ذاتية
        
    • الذاتيّة
        
    • المنهاج
        
    • المناهج
        
    Curiosamente, a autora da pesquisa dos currículos ofereceu uma solução. TED والمثير للاهتمام، أن كاتب تجربة المختبر الخاص بالسير الذاتية عرضت علينا بعض الحلول.
    E é sabido que currículos com "nomes de caucasianos" conseguem mais respostas que currículos com "nomes de negros". TED ونعلم أن السيّر الذاتية التي تحمل أسماء البيض يتم الإتصال بهم أكثر مقارنة بالسود
    Nem sei quantos currículos escrevi. Estou esgotado. Open Subtitles لا أعرف كم عدد السير الذاتية التي كتبتها، للتو مسحت
    Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. Open Subtitles أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية منتهكة وبشكل مباشر
    É por isso que todos temos diferentes currículos. TED إنها السبب في كوننا جميعا لدينا سير ذاتية مختلفة.
    Havia centenas de cartas e currículos no computador. Open Subtitles لقد وجدتُ المئات من الرسائل والسير الذاتيّة على حاسوبه.
    Temos certas questões fiscais que preocupam muito a nova administração, e o que vocês propõem é uma alteração radical aos currículos. Open Subtitles لدينا مشاكل مالية تشكل هاجسا كبيرا للإدراة الجديدة وما تقترحونه هو تغيير جذريّ في المنهاج
    Na última reunião debatemos os currículos e algumas sugestões... Open Subtitles في اجتماعنا السابق ناقشنا المناهج وقدمنا قائمة بالمقترحات
    Primeiro vamos distribuir uns currículos, depois fumamos isto. Open Subtitles نعم ,نعم ,رائع. لنرسل تلك السيرة الذاتية أولاً ثم نذهب لندخن , يا صاح
    Quem quer ver esta pilha de currículos comigo e ajudar-me a arranjar um assistente? Open Subtitles من يريد أنْ يقرأ كومة السير الذاتية هذه معي، ويساعدني باختيار مساعد؟
    Costumo ter impressos para currículos, mas não encontro nenhum. Open Subtitles عادةً ما أحمل صفحة للسيرة الذاتية ولكني لا أجدها في أي مكان
    Vocês os dois, génios, precisam de tirar essas tretas dos vossos currículos. Open Subtitles كِلاكما عباقرة يحتاجْ ان يزيل تلك الفضلات مِنْ سيراتكما الذاتية
    Compara os nossos currículos e a maioria iria concordar. Open Subtitles فلنقارن السّير الذاتية الأغلبية ستوافقني الرأي
    Já li os três currículos que me enviou para o escritório. Open Subtitles لقد قرأت بالفعل الثلاثة خطابات بسيرتك الذاتية التى أرسلتيها بالبريد لمكتبي
    Nunca entendi os currículos, é apenas um contesto para saber quem mente mais. Open Subtitles لم أفهم أبدا السيرة الذاتية هي مجرد مسابقة لنرى من يكذب أكثر شيء
    Estas miúdas novas. Sabes. Não trazem currículos nem nada. Open Subtitles فتاة جديدة لم تحضر معها سيرتها الذاتية أو أي شيء
    Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. Open Subtitles أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي ... تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية
    Aconteceu que testaram a IA com base em exemplos de currículos de pessoas que tinham sido contratadas no passado. TED ما حدث هو أنهم تدربوا على عينات من سير ذاتية لأشخاص توظفوا في الماضي.
    Provavelmente, vou para casa dos meus pais por uns tempos. Reorganizar-me, enviar currículos, candidatar-me pelo telefone. Open Subtitles قد أتوجه إلى منزل والديّ وأبقى فترة وأعيد التنظيم وأرسل سير ذاتية و أجري مكالمات
    Estava no centro da cidade a entregar currículos. Sou corretor de seguros. Open Subtitles كنتُ في وسط المدينة أقدّم سيرتي الذاتيّة إنّي وسيط تأمينات.
    Estou a analisar os currículos para o lugar de chefe do clube. Open Subtitles أطالع ملخّصات السيرة الذاتيّة للمتقدّمين لوظيفة الطاهي للملهى الليليّ.
    Mas não ensinariam matéria dos currículos. Open Subtitles لكنكم لن تلتزموا بتدريس المنهاج العادي ؟
    Daí querermos melhorar os currículos das meninas. Open Subtitles لهذا يجب ان نسعى جاهدين لتحسين المناهج الدراسية لصالح فتياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more