ويكيبيديا

    "da alteração" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • التغير
        
    • تغير
        
    • لتغيّر
        
    Penso que isto está no centro do problema da alteração climática. TED وأنا أعتقد أن هذا هو جوهر قضية التغير المناخي اليوم.
    Apercebi-me que me era possível fazer a diferença e ajudar a resolver um dos maiores problemas da humanidade, o problema da alteração climática. TED إذ أدركت أن بإمكاني أن أؤدي دورًا في حل إحدى أكبر المشكلات التي تواجهها الإنسانية اليوم، ألا وهي مشكلة التغير المناخي.
    Porque o risco, a alta probabilidade da alteração climáticas é real. TED بسبب الخطر من التغير المناخي والذي هو حتمي ..
    O que eu não tive que pensar, quer como presidente quer como advogada constitucional, foi nas implicações para a soberania do território devido ao impacto da alteração climática. TED و ما لم يكن علي التفكير فيه، بصفتي رئيسة أو كمحامية دستورية ، كان التفكير في الآثار المترتبة على سيادة البلد نتيجة لتأثير تغير المناخ.
    Digo isto com humildade, porque eu entrei tarde na questão da alteração climática. TED وأنا أقول هذا بكل تواضع، لأنني اهتممت متأخرة بقضية تغير المناخ.
    Em alternativa, podemos continuar a ignorar o problema da alteração climática. TED بدلا من ذلك، بإمكاننا مواصلة تجاهل مشكلة تغير المناخ.
    AT: A história da alteração climática já se põe há uma série de décadas. TED أنتونى : إن قصة التغير المناخي كانت تتداول عندنا منذ عقود عديدة.
    A disposição mundial em torno da alteração climática era muito má. TED كان المزاج العام نحو التغير المناخي في سلة النفايات.
    Considero que a missão da minha vida é transmitir com o meu trabalho a urgência da alteração climática. TED أعتبرها مهمتي في الحياة في أن أقنع من خلال لوحاتي بالإستعجالية التي يفرضها التغير المناخي
    O meu processo começou com uma viagem aos locais na primeira linha da alteração climática. TED تبدأ عمليتي بالسفر إلى تلك الأماكن على خط الجبهة مع التغير المناخي.
    Queríamos arranjar soluções técnicas para o problema da alteração climática. TED أردنا ابتكار حل عملي لمعالجة مشكلة التغير المناخي.
    À medida que os glaciares diminuem por causa da alteração climática, a escassez de água regional vai aumentando. TED مع تناقص حجم اﻷنهار الجليدية المحلية الناتج عن التغير المناخي، معدل شحة المياه في المنطقة في ارتفاع.
    Sou bióloga, pelo que a solução que proponho ao problema da alteração climática passa por algo que envolva o organismo mais apto para o fazer — as plantas. TED أنا عالمة أحياء، ولهذا أنا أقترح حلًّا لمشكلة التغير المناخي التي تشمل أفضل كائن حي على سطح الأرض، النباتات.
    Por fim, a produção dos telemóveis também exige petróleo, um dos principais causadores da alteração climática. TED وأخيراً، فإنّ صناعة الهواتف تحتاج إلى البترول، الذي يعد واحداً من المسؤولين الرئيسيين عن تغير المناخ.
    Frequentemente, os países em África sofrem secas e inundações que têm vindo a ser mais frequentes por causa dos efeitos da alteração do clima. TED غالباً ما تعاني الدّول في أفريقيا من الجفاف والطوفان و الأمر يتكرر بكثرة بسبب تأثيرات تغير المناخ
    Falou da alteração climática, mas Trump disse que não acredita nisso. TED كنا نتحدث حول تغير المناخ، لكن ترمب قال أنه لا يصدق ذلك.
    Por causa da alteração climática, a água está tão quente, durante tanto tempo, no verão, que estes animais não funcionam normalmente. TED بسبب تغير المُناخ؛ فالماء حار جدا لفترة طويلة في الصيف، وأن هذه المخلوقات لا تستطيع العمل بشكل طبيعي.
    e embora os esforços individuais locais vão continuar a ser importantes, eles não conseguem ter hipótese contra a ofensiva da alteração climática. TED وبينما ستظل الجهود المحلية الفردية مهمة لا يستطيعون الوقوف أمام هجمة تغير المناخ.
    Perda de habitats, pesticidas, herbicidas e os impactos da alteração climática. TED فقدان الموائل والمبيدات الحشرية ومبيدات الأعشاب وتأثيرات تغير المناخ.
    Michel está hoje a trabalhar nos nossos laboratórios para investigar os efeitos da alteração climática em insetos, para o seu doutoramento e já garantiu uma bolsa para o pós-doutoramento que lhe permitirá manter-se no continente. TED يعمل ميشال حاليا في مختبراتنا للتقصي حول آثار تغير المناخ على الحشرات، من أجل شهادة الدكتوراه الخاصة به، ولقد حصل بالفعل على زمالة ما بعد الدكتوراه ستمكنه من البقاء في القارة.
    Mas, na década passada, vimos os efeitos combinados da alteração climática, do crescimento populacional e da competição pela água ameaçar estas fontes de vida e estes recursos de água. TED ولكن في العقد الأخير، رأينا الآثار المجتمعة لتغيّر المناخ والنمو السكاني والتنافس على الموارد المائية تهدد هذه السبل الحيوية والموارد المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد