Bastou ouvir-se o que seria um escândalo da boca de uma rainha da droga e o Peña desapareceu, como por magia. | Open Subtitles | كل ما احتاجه الأمر كان مجرد تلميح من فم ملكة تجار مخدرات في المنفى وتم إبعاد بينيا ، كالسحر |
Gostava de ouvir a história do Senador da boca de quem o fez. | Open Subtitles | احب أن أسمع عن عملية السيناتور دوف من فم منفذها نفسه |
Qual é a coisa mais inteligente que já saiu da boca de uma gaja? | Open Subtitles | مهلا، ميرفي . ما هو أذكى شيء تأتي من أي وقت مضى للخروج من فم العاهرة ل ؟ |
Os manos querem ouvir algo sexy a sair da boca de uma mulher. | Open Subtitles | الرجال يريدون الاستماع إلى بعض جنس وهو يخرج من فم فتاة |
Existe uma certa distância, da boca de uma mulher até aos ouvidos de um homem. | Open Subtitles | إنها مسافة طويلة تقطعها النصيحة من فم المرأة إلى أذن الرجل |
Mas nenhuma criptografia digital ou cofres biométricos impedem informações delicadas de vazarem da boca de um activo indiscreto, e é por isso que um dos trabalhos mais comuns de um espião é o de servir de ama-seca. | Open Subtitles | لكن لا تشفير رقمي ولا اجهزة امنية تستخدم البصمة وغيرها يمكن ان تحتفظ بمعلومات حساسه من انتشارها من فم شخص ثمين طائش, |
A risada tola dela que saía da boca de alguma criança, tão alto como uma broca mineira. | Open Subtitles | ضحكتها السخيفه تخرج من فم طفل ما، عالية مثل حفر المناجم. |
Não só de pão viverá o homem mas de toda a palavra que procede da boca de Deus. | Open Subtitles | الانسان لا يحيا بالخبز وحده بل بكل كلمة تخرج من فم الله |
Não só de pão viverá o homem mas de toda a palavra que procede da boca de Deus. | Open Subtitles | ليس بالخبز وحده يحي الانسان بل بكل كلمة تخرج من فم الله |
Ficarias surpreendido com o que escapa da boca de um soldado quando baixo o preço da cerveja. | Open Subtitles | ستنتابك الدهشة عندما ترى ما يتسرب من فم الجندي عندما أقوم بخفض سعر الخمر |
Nunca temi a verdade. Mesmo da boca de mentirosos. | Open Subtitles | أنا لا أخاف من الحقيقة حتى من فم الكاذبين |
É tão bom ouvir estas palavras a sair da boca de um homem. | Open Subtitles | لطيف جدًا سماع تلك الكلمات قادمة من فم رجل. |
Preciso de beber um shot da boca de uma miúda para me divertir? | Open Subtitles | اعني هل علي ان احتسي الشراب من فم فتاة كي أحظى بوقت ممتع |
Estamos a falar de um livro de 900 páginas que é tão estranho quanto apelativo, e que contém uma cena climática na qual uma horde de pessoas minúsculas emerge da boca de uma rapariga adormecida e faz com que um pastor alemão expluda. | TED | نحن نتحدث عن كتاب من 900 صفحة هو غريب بقدر ما هو قهري، ويعرض مشهدا مناخيا يبرز فيه حشد من الأشخاص الصغار من فم فتاة نائمة ويسبب في انفجار راع ألماني. |
Cai da boca de um gajo gordo, pegamos naquilo e corremos. | Open Subtitles | نسرقه من فم رجل بدين نمسك به ونهرب |
A verdade não é o que sai da boca de alguém. | Open Subtitles | الحقيقة ليست ما يخرج من فم شخص ما. |
"Ele deixa-a sair como uma cortina de fumo que sai da boca de um padre." | Open Subtitles | كما لو كان كلام معسول يخرج من فم كاهن |
Sim senhor, directamente da boca de Robert Eisenberg, | Open Subtitles | أوه، نعم ، مباشرة من فم روبرت آيزنبيرغ. |
Já comeste peixe-balão da boca de um japonês? | Open Subtitles | هل سبق أن أكلتِ سمكه من فم رجل ياباني؟ |
Não só de pão viverá o homem mas de toda a palavra que procede da boca de Deus. | Open Subtitles | ليس بالخبز وحده يحيا الانسان بل بكل كلمة ... تخرج من فم الله |