Os Espectros! Vieram das colinas por causa da colheita! | Open Subtitles | الأشباح, لقد جائوا من التلال من أجل الحصاد |
Certifiquei-me que as outras raparigas da "Colheita" saíram ilesas. | Open Subtitles | كما تأكدت من إخراج فتيات الحصاد الأخريات بسلام. |
Tu nada sabias da colheita, dantes. Porque te importa isso agora? | Open Subtitles | لم تعرفين شيئاً عن الحصاد من قبل لماذا سيهم الآن؟ |
E se dissermos a New Bern que lhes vamos dar 10% da colheita do próximo ano? | Open Subtitles | ماذا اذا اخبرنا مدينة بيرن الجديدة باننا سنعطهم . نسبة عشرة بالمائة من محصول السنة القادمة |
Nas traseiras das tavernas, comerciantes de túlipas vendem não flores nem bolbos, mas os direitos da colheita do próximo ano. | Open Subtitles | في الغرف الخلفية للحانات لم يَبِع تُجار التوليب الزهور و الُصيلات فقط .بل وحقوق محصول السنة التالية |
Depois de um século de trabalho árduo, a época da colheita do feijão chegou finalmente. | Open Subtitles | بعد قرنٍ مِن العمل المضني، حلّ موسم حصاد الفاصولياء أخيراً. |
Devias ser uma rapariga da "Colheita", mas... talvez não te encaixes aqui. | Open Subtitles | يُفترض أن تكوني فتاة حصاد لكنّك ربّما لا تنتمين لهنا |
A mulher, que tinha um braço magoado, foi dispensada pelo administrador das tarefas da colheita, e designada para um trabalho mais leve na serração. | Open Subtitles | المرأة التي لديها ذراع مصابة نقلها مراقب الأرض من العمل بالحصاد و كلفها بعمل أخف في منشرة الخشيب |
Sempre reteram uma parte da colheita - para pagar o uso dos solos. | Open Subtitles | دائما ما كانوا يأخذون جزءا من المحصول كايجار |
A oferenda deve ser feita à meia-noite, antes da colheita. | Open Subtitles | العرض يجب أن يتم في منتصف الليل قبل الحصاد |
"Mas, mesmo antes da colheita, "dobra-se com grande gratidão e humildade "para tocar a terra de onde veio." | TED | وقال, "لكن تماما قبل الحصاد, تنحني بعرفان عظيم و تواضع لتلمس الأرض من حيث أتت هي." |
Aqui estou eu com as minhas células da medula depois da colheita. | TED | إنني هنا مع خلايا النخاغ الخاصة بي بعد الحصاد. |
Os investigadores pediram-lhes para fazer um teste de QI antes e depois da colheita. | TED | طلب منهم الباحثون أن يقوموا باختبار ذكاء قبل وبعد الحصاد. |
Os agricultores pontuaram muito pior no teste antes da colheita. | TED | كانت نتائج المزارعين أسوأ بكثير قبل الحصاد |
E isto é cidra de maçã da colheita de outono. | Open Subtitles | وهذا عصير التفاح من محصول الخريف |
Que diferença faz se dermos uma parte da colheita a New Bern? | Open Subtitles | ما الذي سيغتير الحال اذا قمنا باعطاء مدينة (بيرن الجديدة )حصة من محصول السنة القادمة؟ |
E o teu abusivo clã espera que te sacrifiques como a última rapariga da "Colheita". | Open Subtitles | معشرك الفاسد يتوقّع تضحيتك بنفسك لأجل آخر فتيات حصاد. |
Ela seria mais poderosa do que qualquer anciã, qualquer miúda da colheita... | Open Subtitles | ستكون أقوى من أيّة حكيمة، ومن أيّة فتاة حصاد. |
A entrega de uma parte da colheita dos camponeses ao Rajá como imposto. | Open Subtitles | الاذعان لأعطاء حصه من المحصول من كل فلاح للمهراجا كضريبه |