ويكيبيديا

    "da metade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من نصف
        
    • في النصف
        
    Vi "King" James tentar isso mesmo, da metade da distância. Open Subtitles رأيت كينج جيمسون يحاول ذلك من نصف هذه المسافة
    Já passamos da metade desta chave de dados de vôo. Open Subtitles لقد تجاوزنا أكثر من نصف بيانات مفتاح الرحلة هذا.
    Hoje, em 29 estados, mais da metade deste país, podemos ser legalmente despedidos com base na nossa sexualidade. TED اليوم في 29 ولاية, اكثر من نصف هذه الدولة و وفقا للقانون، يمكن ان تطرد من عملك بسبب ميولك الجنسية.
    Isso é menos da metade da esperança de vida dos seus empregados. TED وهذا أقل من نصف العمر الممكن لموظفيها توقُّع التمتع به.
    Aquele edifício é o nervo central da metade ocidental do planeta. Open Subtitles هذا المبنى هو عصب في النصف الغربي من الكرة الأرضية.
    E menos da metade desses estados exigem que a informação apresentada seja medicamente rigorosa. TED وأقل من نصف هذه الولايات تتطلب أن تكون المعلومات المعروضة دقيقة طبيًا.
    A mesma estratégia, pegamos num pedaço pequeno da bexiga, menos da metade do tamanho de um selo de correio. TED و بنفس الاستراتيجية السابقة نأخذ قطعة صغيرة جدا من المثانه اصغر من نصف حجم طابع بريد
    O que veremos no século XXI é a Ásia gradualmente voltando a ser mais da metade da população mundial e ter mais da metade do PIB. TED ما سنراه في القرن الواحد والعشرين هو عودة آسيا التدريجية لأن تصبح القارة ذات نصف سكان العالم والمنتجة لأكثر من نصف إنتاج العالم.
    Hoje, pode ser feito em menos da metade do tempo. Open Subtitles اليوم يمكن القيام بهذه الرحلة فى أقل من نصف ذلك الوقت
    Tenho nomeado senadores. Mais da metade do Senado foi nomeada por mim. Open Subtitles أكثر من نصف أعضاء المجلس أنا الذى قمت بتعيينهم
    Se somar tudo, fiquei preso mais da metade da minha vida. Open Subtitles لو جمعتَ كل شيء فأنا كنت خلف القضبان أكثر من نصف حياتي
    Digo, mais da metade das americanas judias casam-se com não judeus. Open Subtitles انا اقصد ,اكثر من نصف اليهود الامريكان متزوجون من خارج قبيلتهم
    E é por isso que mais da metade da população agora toma vitaminas, ainda que, a maioria dos médicos digam que realmente não são necessárias. Open Subtitles و لهذا أكثر من نصف السكان اﻵن يأخذون الفيتامينات مع أن معظم اﻷطبّاء سيقولون بأن ذلك غير ضروري حقًا.
    Não é mais da metade de um dia de passeio. Open Subtitles إنها لا تبعد أكثر من نصف يوم على الجياد
    As revelações foram desoladoras, com os resultado a mostrar que menos da metade dos estudantes do ensino médio foram capazes de identificar correctamente o século em que aconteceu a Guerra Civil. Open Subtitles كانت الاكتشافات كئيبة فقد أظهرت النتائج أن أقل من نصف طلاب المرحلة الثانوية استطاعوا بشكل صحيح معرفة القرن
    E cálculos recentes chegaram à conclusão que mais da metade desses sóis tem um ou mais planetas do tamanho da Terra. Open Subtitles والحسابات الأخيرة توصلت الى استنتاج أن أكثر من نصف هذه الشموس يمكن أن تحتوي علي واحد أو أكثر من كواكب بحجم الارض
    Acho que mais da metade das peças estão a faltar. Open Subtitles أراهن أن أكثر من نصف القطع ضائعة في جميع الألعاب
    Não, escuta-me. Vai ser menos da metade do que ganho agora. Open Subtitles لا لا اسمعي لي جيداً سأقبض أقل من نصف ما أقبض حالياً
    Nos próximos 50 anos, mais da metade das cidades que existirão no ano 2060 serão construídas. TED في ال-50 سنة القادمة، أكثر من نصف هذه المدن التي ستكون في 2060، ستبنى.
    Tomei partido da metade errada da família do seu filho. Open Subtitles أنني سأكون في النصف الخاطئ من عائلة ابنكِ في المقام الأول
    Este é um armazém da metade do século em Los Angeles, não é uma casa vitoriana. Open Subtitles إنه مستودع متفسخ بني في النصف الأول من القرن في "لوس انجلوس" ليس من عصر النهضة الإنجليزية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد