Sete semanas depois, eu recebi uma chamada da minha família. | TED | فخلال سبعة اسابيع أتلقى اتصالاً من عائلتي يقول .. |
Ninguém da minha família vai ao médico se não estiver a morrer. | Open Subtitles | لا احد من عائلتي يذهب الى الطبيب ما لم هو يحتظر |
Não me apetece falar da minha família neste momento. | Open Subtitles | لا أشعر برغبة في التحدث عن عائلتي حالياً |
Então, sabe que devia parar de falar da minha família, desligar o telefone, e sair da minha vida. | Open Subtitles | إذاً أنت تعلم بأنه لا يجب أن تتحدث عن عائلتي أغلق الهاتف وأبقى بعيداً عن حياتي |
Agora na aldeia suspeitavam da ligação da minha família com o governo. | Open Subtitles | والآن اصبح اهل القرية يشكون بعائلتي بانها متواطئة مع الحكومة |
Bom, no meu relatório sobre a genealogia da minha família, decidi começar pelo meu tetravô, um homem famoso, o Capitão Archibald Witwicky. | Open Subtitles | من أجل تقرير انساب عائلتى قررت ان افعل هذا على جدى الاكبر الذى كان اشهر رجل الكابتن ارشيبالد ويت ويكي |
As mulheres da minha família estão obesas. Eu não. | Open Subtitles | كل النساء في عائلتي بدينات، أمّا أنا فلا. |
As indústrias são tudo o que sobrou da minha família. | Open Subtitles | شركة الصناعات المستقبلية هو كل ماتبقى لدي من عائلتي |
Tenho recebido bastante interesse e apoio da minha família, amigos, professores e até pessoas da Apple Store, e isso tem sido uma grande ajuda para mim. | TED | لقد تلقيت الكثير من الاهتمام والتشجيع من عائلتي وأصدقائي ومعلميني وحتى من الأشخاص في الاب ستور وهذا كان له أثر كبير في مساعدتي |
Conforme o polícia chinês se aproximou da minha família, eu instintivamente levantei-me e disse-lhe que eles eram surdos-mudos que eu estava a acompanhar. | TED | وحين إقترب الضابط الصيني من عائلتي إندفعت بسرعة، لأقف وأقول له بأنهم أشخاص صمّ وبكم وأنا مرافقتهم |
Há algum tempo, membros da minha família precisaram de três pequenas cirurgias, com cerca de meia hora cada. Recebemos três faturas. | TED | منذ مدة قصيرة، أجرى أفراد من عائلتي ثلاث عمليات جراحية بسيطة، مدة كل منها نصف ساعة، واستلمنا ثلاث مجموعات من الفواتير. |
Não é da minha família, nem nada. É só o filho de um vizinho, certo? | Open Subtitles | أنت لست من عائلتي أو ماشابه أنك أبن الجيران فقط , صحيح؟ |
Arrancaste-me da minha família, e deixaste-me aqui sozinha para dizer como mudar. | Open Subtitles | اختطفتني بعيداً عن عائلتي القيت بي هنا وحيدة لأخبرك كيف تتغير |
Fui afastado, sobretudo da minha família, incluindo a minha mãe e o meu pai. | TED | لقد فصلت عن عائلتي بشكل كبير، بمن فيهم امي و ابي. |
Pelo que as pessoas de cá pensam da minha família. | Open Subtitles | إنها الطريقة التي يفكر فيها الناس عن عائلتي |
Seria libertado se alinhasse e tratariam da minha família. | Open Subtitles | أخبرني بأنني سيطلق سراحي اذا انا فعلت ذلك و أنهم سيعتنون بعائلتي |
Para rezar todas as manhãs, cuidar da minha família, e então eu ficaria bem. | Open Subtitles | وأن أتلو صلاواتي كلّ صباح وإعتني بعائلتي ولربّما أكون بخير |
Levei vários anos, mas com a ajuda e apoio inacreditáveis da minha família, eu finalmente decidi que a vida ainda merecia ser vivida. | TED | أخذ منى الأمر عدة سنوات لكن بمساعدة عائلتى التى دعمتنى بشكل مذهل، قررت أخيرًا أن الحياة لا تزال جديرة بالعيش. |
Ela tratou de mim quando era criança, por isso agora não falo de estatísticas, agora é a história da minha família. | TED | و لقد أعتنت بي و أنا طفل, إذن فأنا لا أتحدث عن إحصائيات الآن-- إنها تاريخ شفهي في عائلتي. |
Ninguém da minha família frequentou a Universidade. | Open Subtitles | لا أحد مِنْ عائلتِي أبداً ما ذَهبَ إلى أي الكليَّةِ. |
Quando eu andava no quinto ano, um estudante perguntou-me se os membros da minha família eram refugiados. | TED | عندما كنت في الصف الخامس، سألني أحد الطلاب ما إذا كان أفراد عائلتي من اللاجئين. |
Mas, quando tinha seis anos, os adultos da minha família começaram a falar em segredo e mandavam-me calar sempre que eu fazia uma pergunta. | TED | لكن حينما بلغت سن السادسة، بدأ أفراد أسرتي البالغين يتحدثون بهمس ويطالبونني بالصمت كلما سألت سؤالاً. |
Meio século antes da construção da pensão, esta era a casa da minha família. | Open Subtitles | نصفالبلدة،مُن قبل مُنتصفبيتالإيواء، كانت أملاك لعائلتى. |
Pois, bem, desde que publiquei aquele artigo sobre ser independente da minha família, as pessoas estão a prestar atenção. | Open Subtitles | حسناً,منذ أن قمت بنشر ذلك المقال حول البقاء مستقلاً عن أسرتي, الناس بدؤوا يولون اهتماماً كبيراً. |
Essas casas eram da minha família, dos meus amigos, dos meus vizinhos, de toda a gente que eu conheço. | TED | هذه المنازل كانت لعائلتي وأصدقائي وجيراني، كل من أعرفه. |
E com o apoio da minha família e amigos, pude voltar a montar-me na bicicleta, e ganhei o Tour de França 5 vezes seguidas. | Open Subtitles | ولكن بمساعدة اصدقائي وعائلتي عدت من جديد وفزت بالبطوله 5 مرات اظن انه لديك سبب وجيه للاستقاله |
É da minha família. Quer dizer, eles ainda não são a minha família. | Open Subtitles | إنها سيارة عائلتي حَسناً، حقاً إنهم لم يصبحوا عائلتَي بعد |
Não, em vez disso foi atrás da minha família. | Open Subtitles | لا, بدلاً من ذلك قام بالتعدّي على عائلتي |
O que faço aqui, longe da minha família nesta altura do ano. | Open Subtitles | مالذي افعله هنا بعيداً عن اهلي في هذا الوقت من السنه ؟ |