O meu primeiro impulso perante toda essa atenção foi ser superprotetora da minha relação. | TED | إذن كان دافعي الأول لمواجهة كل هذا الإهتمام أن أُصبح أكثر حذرا في حماية علاقتي الخاصة. |
Contei-lhe da família e dos meus sentimentos pelos homens e da minha relação com o meu irmão. | Open Subtitles | ولذلك فقد أخبرتها عن العائلة ومشاعري تجاه الرجال وعن علاقتي بأخي |
A razão porque não lhe disse da minha relação com o meu pai foi... | Open Subtitles | السبب, أنني لم أخبرك عن علاقتي به كانت فقط تلك |
Tive de sacrificar certos aspectos da minha relação contigo para que centenas e milhares pudessem sobreviver | Open Subtitles | كان علي ان اضحي ببعض جوانب محدده في علاقتي معك حتى يعيش المئات والالاف من المرضى |
Já te apercebeste que nem uma vez me perguntaste acerca da minha relação com a Kit? | Open Subtitles | ألم تلاحظ أنه ولا مرة سألتني عن علاقتي مع كيت؟ |
O mundo cheio de Mal, ou o fim da minha relação. | Open Subtitles | العالم سيتحول إلى . الشر أو ستنتهي علاقتي |
Além disso, acho que também tem ciúmes da minha relação com o seu antecessor, Otto Bellman. | Open Subtitles | وايضا,اعتقد انه غيور جدا بشأن علاقتي مع سالفك اوتو بيلمان |
Eric, eu não te conheço e não sabes nada da minha relação com a Kate. | Open Subtitles | انظر يا اريك انا لا اعرفك و انت لا تعرف اي شيء عن علاقتي مع كيت |
Quero mesmo que todos os meus amigos bem intencionados vão dar uma volta, e me deixem chorar a "morte" da minha relação em paz. | Open Subtitles | أنا حقاً أريد من كل أصدقائي الذين يعنيني أمرهم أن يبتعدوا عني ويتركوني أحزن على موت علاقتي في سلام |
Spinoza, não vim aqui para falar da minha relação com a minha mãe, nem da minha relação com a sua mãe. | Open Subtitles | يا سبينوزا أنا لم آتي الي هنا لمناقشة علاقتي مع أمي ولا علاقتي بأمك أنت |
Preciso da minha relação com um pouco de leite. | Open Subtitles | احتاج علاقتي بالقليل من الحليب |
Tinha sido sincero com Caroline acerca da minha relação com Anna e inclusivamente tinha-lhe perguntado... | Open Subtitles | كنت صادقا كليا مع كارولين ... عن علاقتي مع آنــا وعندما اسألها |
É por causa da minha relação com o Senhor. | Open Subtitles | ذالك بسبب علاقتي . الشخصية مع الرّب |
Tenho de trabalhar alguns aspetos da minha relação." | Open Subtitles | "أو "أحتاج الى العمل على بعض الأشياء في علاقتي |
Julga que a minha mulher se suicidou por causa da minha relação com a mãe dela? | Open Subtitles | تظن أنها قتلت نفسها بسبب علاقتي بأمها. |
Estás enganado a esse respeito da minha relação com o Presidente. | Open Subtitles | أظنك مخطئاً بشأن علاقتي بالرئيس. |
Aproveitar-me da minha relação com o Sr. Greeley, quer você dizer? | Open Subtitles | أتقصدين إستغلال علاقتي مع السيد ،"غريلي؟" |
Às vezes em detrimento da minha carreira e em detrimento da minha relação com o meu país de nascimento, os Estados Unidos da América, onde não ponho os pés há três anos e meio. | Open Subtitles | أحيانا على حساب مسيرتي المهنية وبالتأكيد على حساب علاقتي ببلد مولدي الولايات المتحدة الأمريكية حيث... |
Quer saber a natureza da minha relação com ele. | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف طبيعة علاقتي معه. |
E quando aconteceu o contra-ataque, a indignação da minha relação convosco, que eu sabia que só podia ser mitigada se fingisse que não tinha qualquer influência, também o fiz. | Open Subtitles | وحين تبعه رد الفعل الاستياء من علاقتي بك الذي علمته لا يمكن تسكينه... إلا بتظاهري أنني لا أملك سلطة ففعلت ذلك أيضاً |