Um exemplo claro pode ver-se no sistema de alojamento informal, que costumava albergar, antes da guerra, mais de 40 % da população. | TED | المثال الواضح الذي يمكن معاينته هو السكن العشوائي، الذي كان يقطنه قبل الحرب، أكثر من 40 في المئة من السكان. |
e a maioria da população vivendo nas terras agrárias. | Open Subtitles | وقلة من السكان تعيش فى البيئة الزراعية المجاورة |
Uma percentagem pequena da população é imune aos efeitos do capsicum. | Open Subtitles | نسبة بسيطة من السكان تتمتع بحصانة من تأثيرات الفلفل الحلو |
Metade da população da Terra com Internet, usa o Facebook. | TED | إذن فنصف مستخدمي الإنترنت من سكان الأرض يستخدمون الفيسبوك. |
O problema deste modelo de negócio é que 95% da população mundial não tem 500 dólares. | TED | ان 95 في المئة من سكان العالم لا يمتلكون 500 دولار |
Em segundo lugar, o crescimento da população e a densidade das cidades. | TED | ثاني الأسباب هو النمو السكاني والكثافة السكانية في المدن. |
Remover 100 da população só nos dá mais um mês. | Open Subtitles | إزالة 100 من السكان, يمنحنا شهر واحد فقط زيادة |
Mais de 90% da população vive abaixo da linha de pobreza dos EUA. | TED | أكثر من 90 بالمئة من السكان يعيشون تحت مستوى الفقر الفيدرالي. |
60% da população com mais de 40 anos sofre de diabetes. | TED | 50 بالمئة من السكان فوق سن الأربعين يعانون من مرض السكري. |
Se falo em enxaquecas, 40 porcento da população sofre de dores de cabeça episódicas. | TED | وإذا تحدثت عن الصداع النصفي 40 بالمائة من السكان يعانون من صداعٍ عرضي. |
40% da população nativa tem menos de 24 anos. | TED | أربعون في المائة من السكان الأصليين دون سن الرابعة والعشرين. |
quem tem uma condenação criminal. Hoje, no Alabama, há 34% da população negra masculina que perderam permanentemente o direito de voto. | TED | الآن في آلاباما ٣٤ بالمائة من السكان الذكور السود فقدوا حقهم في الإنتخاب إلى الأبد. |
Além disso, estima-se que cerca de 2% da população venha a ter uma ferida crónica ao longo da sua vida. | TED | بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم. |
A Internet é a casa de 2000 milhões de pessoas, ou seja, 30% da população mundial. | TED | إن الإنترنت اليوم هي حاضنة لملياري إنسان، وهي حوالي 30 بالمئة من سكان العالم. |
Os kalenjin constituem apenas 12% da população queniana, mas são a grande maioria dos corredores de elite. | TED | وتُشكل قبيلة كالينجين 12 بالمئة فقط من سكان كينيا ولكن الغالبية العظمى منها هم عدائون بمستوى عالي. |
E, na verdade, poucos anos depois, em 2000, 5% da população mundial estava a usar a "World Wide Web". | TED | وفي الواقع، وبعد بضع سنوات في عام 2000 تحديدا، خمسة بالمئة من سكان العالم كانوا يستخدمون شبكة الويب العالمية. |
Terão famílias de dois filhos sem parar o crescimento da população. | TED | وسوف ينجبون طفلين في كل عائلة .. دون ان يقلل ذلك من النمو السكاني وسيغدو الاستهلاك الكلي للطاقة |
Isso deve-se ao aumento da população, ao desenvolvimento económico, à alteração climática e à procura de biocombustíveis. | TED | ويعود ذلك للنمو السكاني والتطور الاقتصادي والتغير المناخي والحاجة للوقود الحيوي. |
Um novo satélite de controlo da população foi lançado. | Open Subtitles | تحكم جديد بالكثافة السكانية القمر الصناعي تم إطلاقه |
Uma parte da população, dos holandeses, o fez, mas já demasiado tarde. | Open Subtitles | جزء من الشعب الهولندى نجح فى تكوين هذه البيئة لكن الأمر جاء بعد فوات الأوان |
Uma fantasia que eles viram como uma maneira de manter o controlo do governo sobre os desejos democráticos da população. | Open Subtitles | لأجل الإبقاء على السلطة التى تطلعُوا إليها . كذلك كوسيلة للتمسٌك بالحكومة عن كل الرغبات الديمقراطيةِ للسكان |
Essa redução da população significa redução da demanda por eletricidade, comida, viagens, edifícios e todos os outros recursos. | TED | هذا الانخفاض في عدد السكان يعني انخفاض الطلب على الكهرباء والغذاء والسفر والمباني وجميع الموارد الأخرى. |
É o número de pessoas que nos ajudaram a digitalizar pelo menos uma palavra de um livro através do reCAPTCHA: 750 mil milhões, um pouco mais de 10% da população mundial, que nos ajudou a digitalizar o conhecimento humano. | TED | هذا هو عدد الاشخاص الذين ساعدونا في رقمنة كلمة واحدة على الاقل من الكتب من خلال ريكابتشا 750 مليون وهو يمثل اكثر من عشرة بالمائة من تعداد السكان في العالم ساعدونا في رقمنة المعرفة الانسانية |
Bem, às vezes temos que obter informações da população local. | Open Subtitles | حسناً، أحيانا نحصل على المعلومات من السكّان المحليين |
Governar um quinto da população mundial conduziu o Império ao ponto de rutura. | Open Subtitles | حكم خُمس تعداد سكان العالم, أوصلَ الإمبراطورية إلى نٌقطة الإنهيار. |
Além disso, hoje, mais de metade da população mundial vive em cidades. | TED | فوق ذلك، حاليًّا، أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المدن. |
De facto, seis dos dez países onde 95% da população disse que a religião era uma parte importante do dia-a-dia, eram africanos. | TED | في الحقيقة، 6 من 10 دول حيث 95% من سكانها قالوا بأن الدين جزء مهم من حياتهم اليومية، كانت أفريقية. |
Contudo, 20% da população tem algo chamado fobia a agulhas. | TED | ومع ذلك ، 20 بالمئة من نسبة السكان يعانون من شيء يسمى بـ رهاب الإبرة. |
A maioria da população da ilha, os nativos, é patriota. | Open Subtitles | أغلب السكان على هذه الجزيرة هو من المحليين الوطنيين |