ويكيبيديا

    "da propriedade" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الملكية
        
    • من الممتلكات
        
    • الضيعة
        
    • من العقار
        
    Nas cidades, o custo da propriedade está interligado ao seu valor especulativo. TED في المدن، أكثر تكاليف الملكية في الواقع مغطاة في قيمة مضاربتها
    Na indústria da moda, é muito pouca a proteção da propriedade intelectual. TED في مجال موضة الأزياء هناك قليل جدا من حماية الملكية الفكرية.
    Precisa de ir embora. Saia da propriedade ou chamo a polícia. Open Subtitles عليك أن تغادر، غادر هذه الملكية الآن أو سأتصل بالشرطة.
    Vemos algumas das primeiras ideias para a recuperação de parte da propriedade catastrófica TED يمكننا أن نرى بعض الأفكار أولا لإعادة ضبط بعض من الممتلكات المدمرة التي لدينا في أميركا.
    - Dos Warburtons, acho eu. - Os donos da propriedade? Open Subtitles عائلة واربرتون ,على ما اعتقد أهو مالك هذه الضيعة ؟
    Um tipo ligou da Buckland... e achou que já estarias de volta da venda da propriedade. Open Subtitles اتّصل شخص من، باكلاند و اعتقدَ بأنكِ عدتِ من العقار المعروض للبيع
    Devem ter geradores de interferência no perímetro da propriedade. Open Subtitles لابد أن هناك أبراج تشويش في محيط الملكية
    Vocês poderiam desfazer-se ou ficar com o que está dentro da propriedade. Open Subtitles تستطيع ان تزيل او تحتفظ بـ مايكون داخل الملكية كما يناسبك
    "Vamos aplicá-lo em toda a nossa cadeia de distribuição global "independentemente da propriedade ou controlo. TED و سنقوم بتطبيقها عبر سلسلة التزويد العالمية بغض النظر عن الملكية او السيطرة
    Isto é resultado das regras da propriedade intelectual da Organização Mundial do Comércio. TED ولقد كان ذلك نتيجة لحقوق الملكية الفكرية لمنظمة التجارة العالمية.
    Mas antes de falarem com ele, aconcelho-vos a encontrar os limites da propriedade. Open Subtitles و لكن قبل أن تقابلوه أنصحكم أن تجدوا صخور حدود الملكية
    Se vejo algum polícia próximo da propriedade, vou processar todo o departamento por perseguição. Open Subtitles إذا رأيت حضور شرطة في أي مكان حول الملكية سوف أقاضي القسم بالكامل للأذية
    Devo dizer-lhe, Comissário, que, mesmo com esta última parte, aquilo que exactamente irá ser ou não qualificado, ou que atenua a presunção da propriedade, me ultrapassa. Open Subtitles يجب أن أخبرك أيها المفوض أنه حتى مع إضافة الجزء الأخير لا أفهم ما الذي يؤهل أو لا يؤهل بالضبط أو يبرر تخمين الملكية
    Vamos dar início à venda, a pedido do banco, da propriedade recuperada do senhor Stroszek. Open Subtitles نحن الان مستعدون للبيع بالنيابة عن مصرفنا لتوزيع الملكية المُسْتَعْادة مملوكة سابقة للسيد ستورزيك
    Quando eu a conheci, ela não tinha dinheiro, e o banco insistiu para que eu fosse a única com o nome da propriedade. Open Subtitles حينما قابلتها، لم تكن تحمل أية نقود وقد أصر البنك على أن يكون إسمي وحدي على سند الملكية
    A sua é encontrar a tal mulher e a minha, enquanto presidente, é avaliar o estado actual da propriedade. Open Subtitles وهذا يعني كرئيسة أريد الحصول على تقيم تلك الملكية
    Se pudesse tirar o dinheiro da mamã da propriedade, Open Subtitles إذا إستطعتُ أن أفصل أموال أمكِ عن أصل الملكية
    Isto é, uma quota da propriedade comprada em comum pelos cônjuges durante o casamento, assim como uma base conjunta aos outros herdeiros. Open Subtitles ،وهذه الحصة من الممتلكات يتم تحديدها بين الزوجين أثناء الزواج، بالاتفاق مع بقية الورثة
    Ele foi perseguido legalmente para fora da propriedade pelo dono legítimo. Open Subtitles كان يطارد من الممتلكات بصورة قانونية من المالكين
    Esta parte da propriedade está mesmo na metade do meu condado. Open Subtitles قطعة من الممتلكات هي حق في وسط بلادي.
    Alguma coisa veio atrás do bebé, utltrapassando os feitiços, porque cresceu dentro da propriedade. Open Subtitles لقد أتى كائن ما طلباً للطفل. وتغلب على التعويذة بأن نما داخل حدود الضيعة.
    Ouça, ele diria qualquer coisa para vender uma parte da propriedade. Open Subtitles حسنا استمع الى هو سيقول أي شئ ليأخذ قطعة من العقار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد