A ciência, a procura da compreensão do mundo físico através da química, da física, da biologia, não pode ser consumada sem a matemática, | TED | العلم، والسعي لفهم العالم المادي والملموس بإعتماد الكيمياء والفيزياء والأحياء، لا يمكنه أن يتحقق بدون الرياضياتِ. |
O inventor da técnica de cópia de ADN, recebeu o Prémio Nobel da química em 1993. | TED | مخترع هذه التقنية لنسخ الحمض النووي حصل على جائزة نوبل في الكيمياء عام 1993. |
E ainda hoje, o prémio Nobel da química foi atribuído a dois cientistas que trabalham com fagos e que desenvolvem fármacos a partir deles. | TED | واليوم فقط، جرى الإعلان عن منح جائزة نوبل في الكيمياء للعالميْن اللذيْن اشتغلا على العاثيات وطورا أدوية بناء على ذلك. |
Então em 2004, enquanto interna em cirurgia, tive a grande sorte de conhecer o Dr. Roger Tsien, que acabou por ganhar o Prémio Nobel da química em 2008. | TED | اذا في 2004 اثناء تدريبي على الجراحة كان لدي حظ عظيم للقاء د.روجر شين الذي فاز بجائزة نوبل للكيمياء في عام 2008 |
Este conhecimento da química pode ajudar-nos na nossa vida quotidiana. | TED | هذا الفهم للكيمياء يمكن أن يساعدنا فى حياتنا اليومية . |
Por isso, desde muito cedo, isto levou-me para as áreas da Matemática e da química. | TED | لذلك، في وقت مبكر جدًا، دخلت مجال الرياضيات والكيمياء. |
Dependemos da química para determinar a nossa estrutura complexa. | TED | ونعتمد على الكيمياء لتحدد بنيتنا المعقدة |
Um favorito da química do liceu. É só acrescentar água e tem-se um kaboom instantâneo. | Open Subtitles | المفضل في حصة الكيمياء أجل فقط أضف الماء ويحل الإنفجار |
Através da química moderna, biologia e investigação dedicada descobriram-se milhares de componentes químicos eficazes. | Open Subtitles | من الكيمياء الحديثة إلى علم اﻷحياء و البحوث المكثّفة أنتجت اﻵلاف من المركّبات الكيميائيّة الفعّالة. |
Em doses altas causa alucinações e convulsões, algo que sabemos através da química moderna. | Open Subtitles | بجرعات زائدة , تقوم بعمل الهلوسات و نوبات الصرع شئ نعلمه من خلال الكيمياء المعاصرة |
Portanto, vamos abandonar o paradigma de irmos à procura da química mais fixe e depois esperarmos conseguir baixar a curva do custo produzindo enormes quantidades de produto. | TED | لذا لنتخلى عن النموذج الذي يقول دعونا نبحث عن أروع الكيمياء ونأمل بعدها أن نلحق بمنحنى التكلفة من خلال صنع الكثير و الكثير من المنتجات. |
E o que é mesmo fixe é a ideia de criarmos um conjunto universal de tintas que podemos pôr na impressora, vocês fazem o download do modelo, da química orgânica para aquela molécula, e fazem-na no aparelho. | TED | ولذا فإن الجزء المثيرهو، الفكرة في أننا نريد أن نحصل على مجموعة من الأحبار العالمية التي سوف تتوائم مع الطابعة، ويمكنك تحميل مخطط الكيمياء العضوية لهذا الجزيء وصنعه في الجهاز. |
É este o aspeto da química orgânica. | TED | هذا ما تبدو عليه الكيمياء العضوية. |
Descobrir as receitas elegantes que pegariam no pequeno subgrupo da tabela periódica, e criar materiais miraculosos como aquela célula, é a tarefa da química verde. | TED | اكتشاف الوصفات الراقية التي تستخدم الجزء الصغير من الجدول الدوري، وإنشاء مواد معجزة كتلك الخلية، هي وظيفة الكيمياء الصديقة للبيئة. |
Com o poder da química sintética e da biologia molecular, e menos 20 anos de trabalho, criámos bactérias com ADN de seis letras. | TED | بقدرات الكيمياء الصناعيّة والبيولوجيا الجزيئيّة وخلال أقل من 20 سنة من العمل، استطعنا تشكيل جراثيم تملك حمضاً نووياً بـ6 أحرف. |
Fizemos moléculas que funcionam para além das naturais e penso que isso sugere que quaisquer moléculas que obedeçam a leis fundamentais da química e da física — e podemos otimizá-las — podem fazer aquilo que fazem as moléculas naturais da vida. | TED | فقد صنعنا جزيئاتٍ تعمل تماماً كما تعمل الجزيئات الطبيعيّة، وهذا يعني باعتقادي أن أي جزيء يخضع للقوانين الأساسيّة في الكيمياء والفيزياء بإمكانك تطويره ليقوم بالأمور التي تقوم بها الجزيئات الطبيعيّة. |
Vão necessitar da química. | TED | وسيحتاجون الكيمياء. وهذا هو الطريق. |
Há uma grande frase que Sherwood Rowland, que ganhou o Prémio Nobel da química que levou à destruição da camada de ozono, quando ele estava a receber o Prémio Nobel, fez esta pergunta: "De que vale desenvolver uma ciência "suficientemente boa para fazer previsões "se, no final, todos estamos dispostos a ficar quietos "e esperar que elas se realizem?" | TED | هناك مقولة رائعة لشيروود رولاند، الحائز على جائزة نوبل للكيمياء عن نضوب طبقة الأوزون، حيث طرح هذا السؤال، أثناء تسلمه لجائزة نوبل: "ما الفائدة من تطوير علمٍ قادر على تقديم توقعات إذا كان، في النهاية، كل ما يمكننا فعله هو الانتظار بأن تتحقق؟" |