Mutas pessoas e profissionais da saúde tinham tido contactos de alto risco. | TED | وأصبح من الخطر الشديد التواصل مع كثير من الأشخاص ومهنيي الصحة. |
Está na lista de medicamentos essenciais da Organização Mundial da saúde. | TED | كما أنه ضمن قائمة منظمة الصحة العالمية للأدوية الأكثر أهمية. |
Todos os gurus do mundo, gurus da saúde mundial, diziam que não era eficaz tratar a tuberculose resistente a medicamentos. | TED | أكّد جميع خبراء العالم، خبراء الصحة على المستوى العالمي أن علاج حالات السل المقاومة للأدوية، ليس مجدياً اقتصادياً. |
Se você não mudar esse quadro de receitas, se você não resolver o que está fazendo na área da saúde, você vai ser “desinvestir” nos jovens. | TED | إذا لم تقم بتغيير صورة الإنفاق هذه إذا لم تحلّ ما تفعله في الرعاية الصحية فانك لن تستثمر في الشباب |
Temos muitas discussões promissoras, entre o Ministério da saúde e as empresas sobre como pôr isto em prática. | TED | لدينا العديد من المناقشات الآن بين المعاهد الوطنية للصحة والشركات للقيام بذلك والذي يبدوا واعدا جدا |
Tem um governo, um ministro da educação, um da energia, um da saúde. | TED | لديها مجلس وزراء وزير تعليم ووزير طاقة ووزير صحة |
Mas, para mim, a oportunidade de proteger a segurança global da saúde e de manter as comunidades sãs e salvas em casa e no estrangeiro | TED | ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً. |
As coisas mudaram. Agora estou na área da saúde. | Open Subtitles | لقد تغيرت الأوضاع أنا في مجال الصحة الآن |
Vou, hoje, ao Ministério da saúde para ver onde fui colocado. | Open Subtitles | ذاهب إلى وزارة الصحة لاحقًا اليوم لأرى أين تم وضعي |
Microscopia, o procedimento padrão da Organização Mundial da saúde, alcançou de 40 a 60 por cento de confiabilidade. | TED | المجهر، معيار منظمة الصحة العالمية الداخلي ، موثوقيته تصل الى 40 حتى 60 في المئة. |
Também tentei ser a pessoa mais segura que pudesse, porque isso faz parte da saúde. | TED | وقد حاولت ان اكون الشخص الاكثر حرصاً على الامان بقدر الامكان لان ذلك جزء من الصحة و السلامة |
Provavelmente a melhor parte disto é o que está para vir na área da saúde. | TED | والأحرى بأن أفضل جزء من هذا هو ما يأتي سريعاً في الصحة. |
Com isso, vamos treinar 10 000 ativistas da saúde e colocá-las nas comunidades mais carenciadas nos EUA. | TED | وبالقيام بذالك، سنتمكن من تدريب 10،000 ناشط في مجال الصحة ونوزعهم في المجتمعات الأكثر احتياجًا في أمريكا. |
A Organização Mundial da saúde calcula que é possível evitar metade de toda a perda auditiva mundial. | TED | تقدر منظمة الصحة العالمية أن نصف جميع حالات فقدان السمع عالميًّا يمكن تفاديها. |
O mesmo fizeram outros corajosos profissionais da saúde. | TED | وكذلك أخرى عديدة من مهنيي الرعاية الصحية الشجعان. |
Podemos dar uma nova imagem aos cuidados de saúde como um local que trate as causas da saúde dos pobres, quer sejam infeções, que sejam as finanças. | TED | يُمكننا إعادة تصور الرعاية الصحية كمكان يتناول مسببات سوء الحالة الصحية، سواء كانت العدوى والأمراض أو الوضع المالي. |
Há falta de quatro a sete milhões de trabalhadores da saúde só para satisfazer as necessidades básicas. Este problema é por toda a parte. | TED | ينقصنا 4 إلي 7 مليون عامل في الرعاية الصحية فقط لتلبية المتطلبات الأساسية، و المشكلة في كل مكان. |
O conhecimento é a verdadeira fonte da saúde, não é? | Open Subtitles | منطقي جدا المعرفة هو المصدر الحقيقي للصحة اليس كذلك؟ |
Acho que é extremamente fascinante e uma componente importante da saúde. | TED | أعتقد أنه ساحر بشكل لا يصدق وعنصر هام للصحة. |
O nosso objetivo era pôr um trabalhador da saúde ao alcance de toda a gente, em qualquer lugar. | TED | هدفنا أن نضع عامل صحة على مقربة من الجميع في أي مكان. |
um enfermeiro a treinou, juntamente com alguns vizinhos, para serem trabalhadores da saúde. | TED | حتى السنة الماضية حين دربت ممرضة جيرانها لأن يصبحوا عمال صحة في المجتمع. |
Depois, pedimos às pessoas que nos mostrassem as contas da saúde. | TED | ثم سألنا الناس عن فواتيرهم المتعلقة بالصحة. |
Vocês são profissionais da saúde. Parem de fumar. | Open Subtitles | أنكم موظفون في الرعاية الصحيّة المتخصصة، توقفوا عن التدخين |
Já preenchi os papéis permitindo-me interná-la, sob as cláusulas da Lei da saúde Mental. | Open Subtitles | لقد جلبتُ بعض الأوراق التي تخوّلني حجزها تحت إشراف مركز الصحّة العقلية |
Reconhecer isso, significa que devemos cuidar da saúde da comunidade e da resiliência deles também. | TED | وباعترافنا بذلك، يعني ذلك أيضًا أننا نهتمُ بصحة أفراد المجتمع ونعملُ من أجل مرونتهم كذلك. |