Pouco a pouco, espero poder continuar com este trabalho e continuar a focar as lentes da sociedade para que mais ninguém seja esquecido. | TED | شيئًا فشيئًا، أتمنى أن أستمر في القيام بهذا العمل، وأستمر في إعادة تركيز عدسة المجتمع لكي لا يتم تجاهل شخص آخر. |
Estamos num processo de transformar isto naquilo a que chamaria uma sociedade "biofílica", uma sociedade em que aprendemos a cuidar da sociedade. | TED | نحن في عملية تحويل من هذا ، إلى ما يمكن أن أسميه مجتمع الحفاظ على الحياة، نتعلم فيها رعاية المجتمع. |
Eu passava a integrar um novo e odiado segmento da sociedade. | Open Subtitles | أصبحت الآن واحدا من فئة جديدة غير مختبرة من المجتمع |
Durante quatro décadas, o regime tirânico de Kadhafi destruiu tanto a infraestrutura como a cultura e a estrutura moral da sociedade líbia. | TED | لأربعة عقود قام نظام القذافى الاستبدادي بتدمير البنية التحتية إلى جانب الثقافة و النسيج الأخلاقى للمجتمع الليبى. |
Por muito tentador que pareça, temos o Baile da sociedade Escocesa. | Open Subtitles | بقدر ما يبدو هذا مغرياً لدينا انطلاقة المجتمع الإسكتلندي عندها |
- Nós não nos interessamos muito pelas necessidades da sociedade moderna | Open Subtitles | نحن لا نأبه كثيراً بروابط المجتمع الحديث ما الأمر ؟ |
Portanto, segundo as normas da sociedade, sou um homem crescido. | Open Subtitles | لذا بكلّ علامات هذا المجتمع أنا رجل كامل النمو |
Multidão estúpida. Me perseguindo porque falei poucas e boas da sociedade moderna. | Open Subtitles | مجموعة من الغاضبين البلهاء يطاردونني لانني اظهرت حقيقة اخفيت عن المجتمع |
Pois a partir de hoje, te comprometerás a sair da sociedade... completamente. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً, يجب عليك التعهد بإزالة نفسكِ من المجتمع. كلياً. |
"A aceitação da sociedade é uma prisão disfarçada de palácio". | Open Subtitles | تقبل المجتمع له كتقبل السجين للسجن على انه قصر |
O Angkar nunca utiliza objetos vindos da sociedade imperialista ou feudal. | Open Subtitles | أنجكار لا تستخدم شيئاً ممّا في المجتمع الإمبريالي أو الإقطاعي |
A vida não é sobre aceitar as normas falocêntricas da sociedade. | Open Subtitles | لقد أسقط الحرف الناقص منذ سنوات لأتفق مع معايير المجتمع |
Porque tenho de ser um membro da sociedade produtivo. | Open Subtitles | لأنني من المفترض أن يكون عضوا منتجا المجتمع. |
Mas o tio dela, com formação universitária, queria dar-lhe a hipótese de ela conhecer o mundo, de fazer parte da sociedade. | TED | لكن عمها كان خريج جامعي أرادها أن تحظي بفرصة لترى العالم أن تكون جزءَا من المجتمع |
O outro conjunto de razões para a mudança no tratamentos dos idosos são os valores culturais da sociedade. | TED | المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع. |
Se forem ser membros produtivos da sociedade, vamos tê-los aqui o mais depressa possível, mas de forma legal. | TED | فإن كان وجودك في مجتمعنا ذا جدوى فلنأتِ بك هنا في أسرع وقت ولكن بطريقة شرعية، |
É o administrador geral da sociedade Ómega. | Open Subtitles | انه نوعاً ما رئيس الادارة لمجتمع أوميغا بأكلمه |
Sou Michael Shermer, director da sociedade de Cépticos, que publica a revista Skeptic. | TED | مرحبا، انا مايكل شرمر، مدير جمعية المتشككين، ناشر مجلة التَشَكك. |
Queremos abrir as linhas de comunicação e dizer-lhe a nossa perspectiva no acordo da sociedade. | Open Subtitles | أردنا فتح خط حوار ولنبلغك بمفهومنا عن هذه الشراكة |
Estas imagens da sociedade Americana para a Microbiologia mostram-nos o processo. | TED | هذه الصورة من الجمعية الأمريكية للمايكروبايولوجي توضح لنا العملية |
Primeiro lugar da sociedade Monegasca de Jovens Poetas. | Open Subtitles | أول جائِزة من مُجتمع "شُعراء موناكو الصِغار". |
Sou da sociedade de Preservação Histórica. | Open Subtitles | أنا من هيئة المحافظة على الأحداث التاريخية |
Um lugar longe da sociedade onde te inspiras. | Open Subtitles | المكان أٌزيل مِنْ المجتمعِ بينمـا أنت مُلهَم. |
Achei que, como presidente da sociedade de Preservação, pudesse falar-me das árvores mais antigas da comunidade. | Open Subtitles | تبيّنتُ أن بإعتباركِ رئيسة حِمىَ هذا المُجتمع فإنّكِ الأجدر لتُسألي عن أشجاره القديمة. |
Em breve, todos os aspectos da sociedade voltarão a ser dominados pelo Homem. | Open Subtitles | و قريبا كل مظاهر مجتمعهم ستتم السيطرة عليها مرة أخرى عن طريق الرجل |