ويكيبيديا

    "da sua vida" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من حياتك
        
    • في حياتك
        
    • من حياتها
        
    • من حياته
        
    • من حياتهم
        
    • عن حياتك
        
    • بحياتها
        
    • في حياته
        
    • من حياتكِ
        
    • من عمرك
        
    • بحياتك
        
    • عن حياتها
        
    • فى حياتك
        
    • في حياتكِ
        
    • عن حياتكِ
        
    Mas posso lhe dizer que são nove dias da sua vida. Open Subtitles لكن يمكنني أن أخبرك بأنها ستكون تسعة أيام من حياتك
    Os últimos momentos da sua vida. Você está lá. Open Subtitles واللحظات الأخيرة من حياتك الآن، هل هناك حق
    Será a noite da sua vida. Vou-te partir ao meio. Open Subtitles ستكون آخر ليلة في حياتك , سأقسمك إلى نصفين
    Este será o filme mais belo da sua vida. Open Subtitles ..هذا أفضل فيلم ستصنعه في حياتك كم تريد لقاء تعبك؟
    Pensou que a ias salvar da sua vida trágica. Open Subtitles لقد ظنت أنك سوف تنقذها من حياتها التعيسة
    Sim, Sr. Os últimos 35 anos da sua vida surpreendente. Open Subtitles نعم يا سيدى ولمدة 35 عاما من حياته الحافلة
    Além disso, estima-se que cerca de 2% da população venha a ter uma ferida crónica ao longo da sua vida. TED بالإضافة إلى ذلك، فإنه يقدر أن حوالي اثنين في المئة من السكان سيتعرضون لجرح مزمن في مرحلة ما من حياتهم.
    É nossa única saída. Trata-se da sua vida. Open Subtitles هذة هى فرصتنا الوحيدة نحن نتحدث عن حياتك
    Prometo que vamos sair da sua vida o mais rápido possível. Ok? Open Subtitles اعدكي ان نخرج من حياتك في اقرب وقت ممكن , حسنا
    Esta bolha permite-lhe estar em qualquer acontecimento passado da sua vida. Open Subtitles هذا الفقاعة تسمح لك برؤية أيّ حدث سابق من حياتك
    Ouça, se nos puder ajudar, vamos sair da sua vida. Open Subtitles ان كنت فقط تستطيعين مساعدتنا سوف نخرج من حياتك
    Viva cada momento precioso, como se fosse o último ano da sua vida, porque olhe que, em muita coisa até é. Open Subtitles عش كل لحظة غالية وكأنها آخر سنة في حياتك لأنها بطريقة ما هي آخر سنة.
    Trout tê-lo fora da sua vida é a melhor coisa que lhe poderia ter acontecido. Open Subtitles إخراجه من حياتك ربما أفضل شيء حدث لكِ في حياتك
    Acho que ainda está apaixonado por ela. E se não ultrapassa isto, ainda perde a outra mulher da sua vida. Open Subtitles أعتقد أنك لا زلت مغرم بها، وإذا لم تجتاز الأمر، سوف تفقد المرأة الثانية في حياتك
    Ela morreu a fazer uma coisa que fazia... quase todo dia, nos últimos 15 anos da sua vida. Open Subtitles لقد ماتت بفعل شيء فعلتُه كلّ يوم تقريباً على مدى السنوات الـ 15 الماضية من حياتها
    Falas com o tipo que... viu grande parte da sua vida desfazer-se em chamas e que merece saber a verdade! Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Mas fazia parte da sua vida habitual. TED كان مجرد جزء لا يتجزأ من حياتهم اليومية.
    - Lembra-se de algo da sua vida? Open Subtitles أتتذكر أيّ شيء عن حياتك قبل أن تنتقل على الكوكب؟
    ..uma mãe que nunca soube o que fazer da sua vida. Open Subtitles و أم لم تكن لديها فكرة عن أي شيء تفعله بحياتها.
    Aqui está ele talvez no jogo mais importante da sua vida. Open Subtitles هيا لنذهب أتعلم، هاهو في أكبر مباراة في حياته ربما
    Usa as partes da sua vida, assim irá reagir por instinto. Open Subtitles لذا سترغبين باقتباس أجزاء من حياتكِ وتستخدميها
    Passou 7 anos da sua vida nas galeras de sua majestade. Open Subtitles لقد قضيت سبع سنوات من عمرك فى خدمه مركب جلالته
    Dou-lhe a sova da sua vida. Open Subtitles أنا أقدم لك أكثر ضرب قد حصلت عليه بحياتك
    Não se lembra de nada da sua vida, mas lembra-se de tudo de bruxaria. Open Subtitles لا تذكر شيئاً عن حياتها لكن تذكر كل شئ عن فنون السحر وكل تعويذة ولعنة
    Então fracassou na única relação importante da sua vida. Open Subtitles اذاً فشلتى فى أطول علاقة قضيتيها فى حياتك
    Este pode ser o momento mais importante da sua vida. Entregue-se a ele. Open Subtitles قد تكون هذه أهمّ لحظة في حياتكِ اعتنقيها.
    E se eu li correctamente o seu processo hospitalar, desistiu da sua vida momentaneamente em algumas ocasiões. Open Subtitles و لو أنني قرأت مخطط المستشفى بالطريقة الصحيحة أنتِ تتخلين عن حياتكِ في بعض الاوقات أنتِ تنسحبين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد